همشهری آنلاین: جان کری وزیر امور خارجه آمریکا گفت: از مردم سوئیس و دولت این کشور به علت میزبانی این دور از مذاکرات هسته‌ای ایران قدردانی می‌کنم.

همچنین از دولت اتریش به علت میزبانی از هیات آمریکایی در این مدت و همچنین از دولت عمان به علت میزبانی نشست‌های مهم و نقش مهم آن در شروع این مذاکرات و همچنین از دولت ترکیه، روسیه، قزاقستان، عراق و کشورش آمریکا به علت نقش آفرینی در این مذاکرات قدردانی می کنم. من بطور ویژه می‌خواهم از باراک اوباما رئیس جمهور آمریکا قدردانی کنم وی در پیگیری مسیر دیپلماتیک جدی و قاطع بوده است و از روزی که به ریاست جمهوری رسیده است بصراحت اعلام کرده است که مجهز شدن ایران به سلاح هسته‌ای امنیت ما و همپیمانان ما در منطقه از جمله اسرائیل را به خطر خواهد انداخت. وی به درستی تاکید کرده است که بهترین راه برای جلوگیری از این تهدید دیپلماسی است. سفر ما برای دستیابی به راهکار دیپلماتیک در این خصوص از سال‌های قبل شروع شد. اما من شخصا از چهار سال در این روند حضور و مشارکت داشته‌ام. از زمانی که من نماینده سنا بودم. برخی از اعضای تیم ما مدت زمان بسیار بیشتری در این روند حضور و مشارکت داشته اند. اما همانگونه که ظریف وزیر امور خارجه ایران و فدریکا موگرینی نماینده ارشد اتحادیه اروپا اعلام کردند ما امروز به نقطه عطف مهمی در این روند دست یافتیم. ما بعنوان گروه پنج بعلاوه یک و ایران درباره پارامترهای اساسی با هم به توافق رسیدیم که زمانی که اجرایی شود جامعه جهانی را مطمئن خواهد کرد که برنامه هسته ای ایران مسالمت آمیز است و مسالمت آمیز هم باقی خواهد ماند. در چند هفته آینده در حالی که همه شرایط طرح اقدام مشترک همچنان الزامی هستند کارشناسان ما تلاش خواهندکرد بر اساس پارامترهایی که ما امروز به آنها دست یافته ایم توافقنامه نهایی را تا اواخر ماه ژوئن نهایی سازی کنند. ما از ابتدا گفته ایم و شما به دفعات این موضوع را شنیده اید که هر توافقنامه ای پذیرفته نخواهد شد بلکه تنها توافق خوب پذیرفته خواهد شد.

به گزارش مونیتورینگ اخبار خارجی خبرگزاری صدا و سیما، جان کری وزیر امور خارجه آمریکا در ادامه گفت من امروز می‌توانم به شما اعلام کنم تفاهم سیاسی با جزئیات که ما درباره آن به توافق رسیده ایم مبنایی خوب برای توافقی است که ما بدنبال آن هستیم. این تفاهم نامه مبنایی برای توافقی است که بر اساس آن ایران میزان ذخائر اورانیوم غنی سازی شده خود را تا حدود پانزده سال آینده حدود نود و هشت درصد کاهش خواهد داد. این توافقی است که بر اساس آن ایران برای مدت ده سال تعداد سانتریفیوژهای خود را تا دو سوم کاهش خواهد داد.این توافقی است که مدت زمان دستیابی ایران را به نقطه فرار هسته ای افزایش خواهد داد که اکنون بطور علنی گفته می شود این مدت زمان برای ایران حدود دو الی سه ماه است. این زمانی است که ایران می تواند در آن با تسریع فعالیت غنی سازی شده خود مواد لازم را برای ساخت یک بمب اتمی تولید کند. بر اساس این توافق این مدت زمان به مدت یک سال طولانی خواهد شد. این مدت زمان حدود شش برابر بیشتر از زمانی است که ایران اکنون می تواند بمب اتمی تولید کند. من می خواهم یک موضوع دیگر را هم کاملا صریح بیان کنم زیرا تعبیرها و تفسیرهای بسیار نادرستی درباره آن در طول این مذاکرات ارائه شده است. هیچ پایانی برای اعتبار توافقنامه ای که تلاش می کنیم تدوین و نهایی سازی کنیم وجود ندارد. هیچ پایانی برای این توافقنامه وجود ندارد. پارامترهای این توافقنامه در مراحل مختلف اعمال و اجرا خواهند شد.برخی از این پارامترها برای مدت ده سال اعمال خواهند شد. برخی دیگر برای مدت پانزده سال اعمال خواهند شد.

برخی دیگر هم برای مدت بیست و پنج سال اعمال خواهند شد. اما پارامترهای خاص از جمله تدابیر شفاف سازی به شکل کاملا مشخص در زمان آینده هم اعمال خواهند شد. مدت اعتبار این تدابیر و پارامترها به هیچ وجه پایان نخواهد یافت و نکته مهم در این توافقنامه این است که جامعه جهانی این اطمینان را خواهد داشت که برنامه هسته ای ایران کاملا مسالمت آمیز است و در صورتی که بر اساس تدابیر و پارامترهای مشخص شده نباشد ما امکانات و تدابیری در اختیار داریم که با آن برخورد کنیم. در نهایت پارامترهایی که ما درباره آنها توافق کرده ایم همان تاثیراتی را ایجاد خواهند کرد که مورد نظر ما بوده است. این اطمینان ایجاد خواهد شد که همه مسیرها برای تولید مواد لازم جهت ساخت یک بمب هسته ای کاملا مسدود شده اند. از جمله غنی سازی اورانیوم در نطنز، فوردو و مسیر تولید پلوتونیوم در اراک و تولید مواد هسته ای در مراکز هسته ای مخفی. ما و شرکایمان بهمراه ایران توافق کرده ایم که تنها مرکز غنی سازی اورانیوم که ایران در اختیار خواهد داشت و فعالیت خواهد کرد مرکز نطنز خواهد بود. حتی همان مرکز هسته ای ایران هم با تغییرات گسترده ای مواجه خواهد شد. بخش عمده ای از سانتریفیوژهای این مرکز و زیرساخت های موجود در این مرکز برچیده خواهند شد و حداقل برای بیست و پنج سال آینده ذخائر اورانیوم ایران تنها در حدود سیصد کیلو گرم باقی خواهد ماند. اورانیومی که در مرکز نطنز غنی سازی می شود باید در مقیاس سه و شش الی هفت دهم درصد باشد که مورد نیاز برای مصارف صلح آمیز است و به هیچ وجه به سطحی که برای تولید بمب مورد نیاز است نخواهد رسید. ما موافقت کرده ایم که مرکز فوردو همه فعالیت های خود را در بخش غنی سازی اورانیوم متوقف کند و حتی هیچ ماده شکافت پذیر هسته ای هم در این مرکز وجود نخواهد داشت. در مقابل این مرکز هسته ای به یک مرکز فیزیک و فن آوری تبدیل خواهد شد. ما همچنین توافق کرده ایم که ایران راکتور خود را از نو طراحی کند و از طریق همکاری جهانی به راکتوری تبدیل خواهد شد که صرفا برای تحقیقات مسالمت آمیز هسته ای و داروهای هسته ای می تواند مورد استفاده قرار بگیرد.

جان کری وزیر خارجه آمریکا افزود ما توافق کردیم که ایران همه سوخت مصرفی راکتور اراک را تا زمان فعالیت آن به خارج این کشور منتقل کند. ایران موافقت کرده است از ساخت هر راکتور دیگر ظرف دستکم پانزده سال آتی خودداری کند. دستکم یعنی این مسئله تا پس از این مدت نیز صدق می کند. ما همچنین توافق کردیم ایران با بازرسی های منظم و فراگیر روبرو باشد که این بهترین راه ممکن برای پی بردن و شناسایی هر گونه تلاش برای تولید مخفیانه سلاح هسته ای است. بازرسان نه تنها دسترسی منظم به همه سایت های اظهار شده هسته ای ایران به طور نامحدود خواهند داشت بلکه قادر خواهند بود سایت هایی که ایران در آنها سانتریفوژ می سازند و اورانیومی که به برنامه هسته ای ایران تزریق می شود نیز زیر نظر داشته باشند. آنها دستکم طی بیست آتی قادر به پیگیری این مسئله خواهند بود. این یک گام مهمی است که به جلوگیری از انحراف ( انتقال ) این مواد به هر گونه مکان یا تاسیسات مخفی کمک خواهد کرد.

وزیر امور خارجه آمریکا در ادامه اظهاراتش در لوزان، گفت: این فقط ارزیابی من نیست؛ این فقط ارزیابی هیأت آمریکایی و کارشناسان ما نیست، بلکه این ارزیابیِ تمام همکاران پنج بعلاوه یکِ ما است که دقایقی پیش اینجا در مقابل پرچم های کشورهایشان ایستادند. این ارزیابیِ همکاران مذاکره کننده ما یعنی آلمان، انگلیس، چین، فرانسه و روسیه است. علاوه بر این، تمام کارشناسان ما که تمام جنبه های این موضوع را تحلیل و بررسی کرده اند نیز همان ارزیابی را دارند.

از همان ابتدای امر، ما به عنوان یک تیم، مذاکره کردیم و همه ما توافق داریم که این بهترین نتیجه ی قابل دستیابی است و هیچ گزینه عملی حتی یک گزینه دیگر وجود ندارد که حتی نزدیک به تأثیرگذاریِ این گزینه برای ممانعت از دستیابی ایران در برهه زمانی (خاصی) به سلاح هسته ای باشد؛ البته به این شرط که شاخص های (مندرج در این توافق) تکمیل و امضا شود.
تفاهم سیاسیِ ما که امروز به آن دست یافتیم، باب راه حل بلند مدت برای رفع نگرانی های بین المللی درباره برنامه هسته ای ایران را باز می کند. البته ما هیچ توهمی درباره این حقیقت نداریم که ما هنوز راه قابل توجهی برای ادامه این حرکت در پیش داریم، پیش از آن که به مقصدی که به دنبال آن هستیم برسیم.

ما هنوز جزییات فنیِ بسیاری داریم که هر دو طرف باید روی آن کار کنیم و حتی موضوعات دیگری وجود دارد که ما اذعان داریم که باید هنوز حل و فصل شود. به عنوان مثال، (یکی از این موضوعات) مدت زمان محدودیت های تسلیحاتی و موشک های بالیستیک سازمان ملل علیه ایران است. همچنین زمانبندی دقیق و ساز و کار (لازم) برای تبدیل راکتور اراک و تأسیسات فردو است. البته هر گاه که ما قادر به نهایی کردن توافق جامع شویم، آنگاه روند اجرای این توافق نیز در برابر ما باقی خواهد ماند (که چگونه آن را اجرا کنیم). اما صادقانه بگویم این چالش خوبی است که داشته باشیم.

در خلال این مذاکرات ما تلاش های مستمر داشتیم که با متحدان و همکارانِ خود، از جمله اسرائیل و کشورهای حاشیه خلیج فارس، رایزنی کردیم و با قوت هرچه تمامتر بار دیگر بر تعهد پایدار خود به امنیت آنان، تأکید کردیم. هیچکس نباید در اینباره اشتباه کند. و ما به پایبندی خود به آن تعهد در خلال سال ها و روزهایی که در پیش داریم، همچنان ادامه خواهیم داد.

بدیهی است که ما همچنان عمیقاً درباره حرکات بی ثبات کننده ایران در منطقه نگران هستیم و ما همچنان کاملاً متعهد هستیم که به فهرست کامل تمام موضوعات مورد اختلافی که در حال حاضر با ایران داریم، بپردازیم. اما به خاطر نگرانی هایی که درباره آن موضوعات و امنیت منطقه داریم و دقیقاً بخاطر همان نگرانی است که ما بر این باوریم که این توافق بسیار حساس است. وضع موجود در رابطه با برنامه هسته ای ایران، غیرقابل قبول است و یقیناً ما کماکان به رایزنی نزدیک با کنگره آمریکا در روزهای آتی ادامه خواهیم داد. آنان (اعضای کنگره) و ما (مقامات دولت آمریکا) درک می کنیم که اگر ایران با توجه به زمینه مشکلات امروز، سلاح هسته ای می داشت، حتی مشکل ساز تر می بود.

وی افزود: من تقریباً سی سال را در سنای آمریکا گذرانده ام و افتخار و مسئولیت ریاست کمیته روابط خارجی سنا را در زمانی که تحریم های قاطعانه را (علیه ایران) تصویب کردیم، داشتم. یعنی در همان زمانی که این نظام تحریم ها اِعمال شد و این همان نظام تحریم ها است که حقیقتاً این مذاکرات را بوجود آورد. ما عمیقاً از حمایت کنگره از مسیر دیپلماتیک تاکنون تشکر و از صبر و حوصله ی آنان (اعضای کنگره) تقدیر می کنیم.

کسانی بودند که تحریک می‌کردند پیش از این حرکتی انجام دهند، اما صداهای (افراد) مسئولیت پذیر مانع آنان شدند و به ما کمک کردند به این لحظه برسیم و ما ارزش آن را می دانیم. ما صمیمانه امیدواریم که اعضای (کنگره) به ما زمان و فضایی را که به آن نیاز داریم بدهند تا بتوانیم توافق سیاسی را که به آن دست یافته ایم، به طور کامل تشریح کنیم و روی مابقیِ جزییاتِ باقی مانده برای دستیابی به توافق نهایی نیز کار کنیم. جان کری گفت:من قبل از این که سوالات (خبرنگاران )از من شروع شود می خواهم از این فرصت استفاده کنم و ازبرخی افراد مهم تشکر کنم. تیمی که در این روند حضور داشته است، خدمات فوق العاده ای ارائه کرد. باور کنید آنها این روزها به کشور و جهان خدمت کرده اند. من می خواهم از اعضای کابینه ،ارنست مونیز وزیر نیرو تشکر کنم. دانش او فوق العاده است و تخصص فنی وی توانست برای حل موضوعات بسیار پیچیده کمک کند. وی دانشمند هسته ای است و تخصص ارزشمند وی به ما کمک کرده است.من همچنین می خواهم از همکارم در وزارت خارجه ، وندی شرمن معاون وزیر خارجه تشکر کنم.وی کاملا عالی و خستگی ناپذیر، قوی، مصمم و بی بدیل بود و ما از وی تشکر می کنیم. من همچنین می‌خواهم از تیم تحسین برانگیز کارشناسی که روزها نخوابیدند و به کار ادامه دادند و هرساعتی تلاش می کردند،تشکر کنم.

این تیم از آزمایشگاهها ،کاخ سفید ،وزارت خارجه به ما کمک کردند بدانیم چه کار می کنیم و بتوانیم به این توافق اولیه برسیم. من همچنین از نمایندگان کشورهای پنج به علاوه یک تشکر می کنم.همانطور که پیشتر گفتم این تلاش تیمی ومشارکتی بود.هریک از روسای سیاسی و هریک از کارشناسان به ما برای بررسی جزییات و اجماع بیشتر و سنجش افکار درباره این تلاش ها کمک کردند.من به خصوص از لوران فابیوس وزیر خارجه فرانسه ،هاموند وزیر امور خارجه انگلیس، لاوروف وزیر امور خارجه روسیه و اشتان مایر وزیر امور خارجه آلمان و وانگ وزیر خارجه چین تشکر می کنم.همه آنها در این تلاش ها تعهد فوق العاده ای را نشان دادند و همه آنها به این نتیجه کمک کردند واین شراکت واقعی بود که همه کشورها قدم جلو گذاشتند ونگرانی ها و پیشنهادات را مطرح کردند.من معتقدم حضور آنها در اینجا ، قاطعیت آنها در این فرصت و تلاش برای نهایی کردن توافق در سه ماه آینده اعتبار مهمی برای این تلاش است.من همچنین می خواهم از اتحادیه اروپا به خاطر تسهیل این گفتگوها تشکر می کنم که از زمان کاترین اشتون شروع شد که ساعت های بسیاری را در چند سال گذشته برای کمک به این گفتگوها صرف کرد.وی تا دسامبر گذشته در این زمینه تلاش کرد و تلاش های وی در تشکیل گفتگوهای رسمی حیاتی بود.فدریکا موگرینی جانشین وی نیز راه وی را ادامه داد و کار عالی انجام داد و کمک کرد روند به سمت جلو پیش رود.ما از هردو تشکر می کنیم.هلگا اشمیت معاون موگرینی نیز عالی بود.هلگا اشمیت رابط مهم بین اتحادیه اروپا و همه کشورهای پنج به علاوه یک بود.ما از تعهد و خلاقیت وی بسیار تشکر می کنیم.

وزیر امور خارجه آمریکا گفت: در نهایت این که باید از سخت کوشی هیئت ایرانی به رهبری وزیر خارجه ظریف و دکتر صالحی قدردانی کنیم. آنها از همان آغاز به صورت بسیار حرفه ای و جدی وارد این گفتگوها شدند. آنها زمان دشواری داشتند. زمان گاهی بسیار سخت و گاهی نیز احساسی و همواره چالش برانگیز بود. همه نشست‌های ما آسان نبود. در حقیقت بسیاری از این نشست‌ها کاملا سخت بود زیرا احساسات همه در آنجا بود اما من فکر می‌کنم همه ما سعی و احترام را نشان دادیم و همواره یک مسئله یعنی حل مسالمت آمیز این موضوع را در ذهن داشتیم. جان کری در ادامه گفت: تاکید می کنم هنوز کارهای زیادی در پیش داریم. ما درباره چالش برانگیز ترین و فراگیرترین مسایل گفتگو کردیم با این حال چند تصمیم فنی باقیمانده است که باید گرفته شود و همچنین تصمیم هایی سیاسی است که باید گرفته شود. با این حال ما چارچوب اساسی و طرح کلی وساختار سند را داریم و همزمان با ادامه کار، آمریکا و شرکای خود در گروه پنج به علاوه یک هوشیاری و وحدت هدف و رویکرد فراگیر را که ما را تا اینجا رسانده است حفظ خواهیم کرد. من از شما تشکر می کنم و آماده ام که به سئوالات شما پاسخ دهم.

خبرنگار بلومبرگ به عنوان اولین سئوال پرسید: آقای کری می توانید بگویید چه شکافهایی بود که نتوانستید درباره آن توافق کنید و آیا عناصری است که به طور علنی اعلام نشده باشد. ایران چه زمان باید به توافق پایبند باشد که تحریم ها برداشته شود و آیا توافق می تواند طی سه ماه آتی با شکست روبرو شود و در پایان آیا اتباع آمریکا که در ایران زندانی هستند به عنوان حسن نیت در پی دستیابی به توافق آزاد خواهند شد؟

کری پاسخ داد: بله ما اعتراف کرده ایم که شکاف هایی وجود داشته است، چند دقیقه پیش فهرست این شکاف ها را به شما ارائه کردم. مسایلی هست که باید حل و فصل کنیم. من قصد ندارم اکنون وارد همه این مسایل شوم با این حال در اظهاراتم به چند مسئله اشاره کردم. ما باید مسایل مربوط به فردو را از جهاتی بررسی کنیم که یکی از آنها فرایند انتقال و تغییر آن است. ما ملاحظات دیگری درباره خود تحریم ها داریم و سرعت و زمان لغو تحریم ها و دیگر مسایل با این حال قصد ندارم درباره همه آنها اکنون وارد جزییات شوم. طی روزهای آتی، زمان کافی برای ریز شدن بر روی این مسایل با کنگره و دیگران وجود دارد و ما منتظر این رایزنی ها هستیم. حدود شش ماه تا یک سال زمان می برد که ایران به گامها و اقداماتی که در زمینه هسته ای باید صورت دهد پایبندی خود را نشان دهد تا پس از آن وارد مراحل توافق شویم. این اقدامات باید نخست انجام شود. همزمان توافق موقت که معروف به طرح مشترک اقدام همچنان به طور کامل اجرا خواهد شد. در نهایت درباره اتباع آمریکا باید بگویم گفتگوهایی داشتیم و در هیچ مذاکره و نشستی نبود که درباره اتباع آمریکایی صحبت نکنیم. من قصد ندارم هیچ جزییاتی بگویم جز اینکه این گفتگوها ادامه دارد ما فرایندی مشخص برای حل و فصل این مسئله داریم و ما بار دیگر از ایران می خواهیم که همین حالا و همین امروز این اتباع آمریکا را آزاد کند و اجازه دهد آنها به خانه و خانواده خود بازگردند. ما در تلاش در این زمینه هستیم و با تمرکز به این تلاش ادامه خواهیم داد.

امیر پایور از بی بی سی فارسی سئوال بعدی را پرسید و گفت سئوالی که همه مردم ایران می‌پرسند این است که اگر در اول ژوئیه توافق فراگیر حاصل شود با چه سرعت و با چه ترتیبی و با چه ترکیبی تحریم‌های اقتصادی و به طور مشخص تحریم‌های بانکی که بسیاری از ایرانی ها را در داخل و خارج این کشور مورد آسیب قرار داده است لغو خواهد شد. اینطور متوجه شدم که شما گفتید این مسئله به پایبندی ایران بستگی دارد با این حال امکان دارد در این باره دقیق تر صحبت کنید. سئوال دوم اینکه به نظر می رسد که جواد ظریف وزیر خارجه ایران به علت این مذاکرات رکورد بیشترین ملاقات با شما را دارد، آیا این مذاکرات می تواند در آینده به بهبود مناسبات با ایران و آمریکا کمک کند.

جان کری: درباره سئوال دوم باید بگویم همه کاری که می کنم امیدواری است. درست مانند بیشتر شهروندان امیدوار باشم. می‌دانم که بسیاری از ایرانیان خارج از این کشور و نیز بسیاری از شهروندان این کشور امیدوارند که بتوانند دوباره به جهان بپیوندند با این حال قصد ندارم در این زمینه گمانه زنی کنم. من هیچ نظری در این زمینه ندارم و این مسئله به طور کامل به قطعنامه ها و بسیاری از اقدامات دیگر بستگی دارد که در آینده حاصل خواهد شد. با این حال مسئله‌ای که می دانم این است که اگر بتوانیم مسئله هسته ای ایران را از سر راه برداریم می تواند موجب فرصتی برای تغییر شود. من قصد ندارم هیچ پیش بینی صورت دهم. با این حال می دانم که جلوگیری از ساخت یک بمب هسته ای جهان را امن تر خواهد کرد و این مسئله ای است که باراک اوباما رییس جمهور آمریکا و همه ما بر آن متمرکز بوده ایم.

درباره تحریم‌ها نیز باید بگویم همانطور که گفتم لغو تحریم‌ها مرحله ای خواهد بود، مجموعه ای از ملزومات وجود دارد که به عنوان مثال یکی از آنها برچیده شدن شماری از سانتریفوژها و تاسیسات زیرساخت مربوط به سانتریفوژها است. ایران مسئولیت دارد که زمان فرار هسته‌ای خود را به یک سال برساند و می‌تواند این مسئله را سریعتر نیز انجام دهد و من تصور می‌کنم که این اقدام را سریعتر انجام دهد. با این حال فکر می‌کنم این مسئله به میزان کاری بستگی دارد که ایرانیها باید انجام دهند و این مسئله می تواند ظرف چهار ماه تا یک سال انجام شود. من نمی توانم به طور دقیق اعلام کنم چه زمانی. با این حال زمانی که این اقدامات صورت گرفت و آژانس بین المللی انرژی اتمی نیز آن را تایید و اعلام کرد ایران مسئولیت‌های هسته ای خود را اجرا کرده است ما می توانیم در این باره قضاوت کنیم که چه زمانی مراحل لغو تحریم ها آغاز شود. ما به طور صریح اعلام کرده ایم این مسئله با تعلیق تحریم های اقتصادی و مالی در آن برهه زمانی آغاز خواهد شد. بنابراین این مسئله بخشی از ماهیت هر گونه مذاکرات است که در ازای محدودیت هایی که ایران به اجرا می گذارد، در واقع از همان ابزاری که برای آوردن ایران به میز مذاکره استفاده کردیم و زمانی که به هدف خود دست پیدا کردیم لغو تحریم ها آغاز خواهد شد و این زمانبندی هنوز مورد مذاکره قرار نگرفته است اما تحریم های مالی و اقتصادی و بانکداری تحریم هایی هستند که رییس جمهور متعهد شده است پس از پایان مرحله نخست آنها لغو کند و ما در مرحله بعد وارد اجرای این مرحله خواهیم شد.

سئوال آخر را مایکل گوردون از نیویورک تایمز پرسید و گفت شما از برخی مسایل فنی و سیاسی صحبت کردید که باید حل و فصل شود این مسایل سیاسی چیست که باید تا پایان ژوئن حل و فصل شود و همچنین هیچ مسئله ای درباره نحوه انتقال اورانیوم غنی شده ایران به خارج یا اقدام درباره آن در داخل ایران گفته نشد و سئوال آخردرباره تحریم ها است. جواد ظریف وزیر خارجه ایران گفته است قطعنامه های شورای امنیت سازمان ملل تعلیق یا حذف خواهد شد. می توانید بگویید از آنجا که ایران باید ظرف چند سال مسایل مربوط به فعالیت های گذشته خود را برای آ‍ژانس شفاف سازی کند، آیا دولت آمریکا می تواند کنگره را ترغیب کند که تحریم هایی در ازای تحقق تعهداتی که ایران صورت داده لغو کند.

جان کری پاسخ داد، مسئله تحریم ها همچنان یکی از مسایلی است که زمانبندی آن باید مورد بررسی قرار گیرد. زمانبندی و فرایند دقیق این مسئله در مذاکرات ظرف سه ماه آتی بررسی خواهد شد. در حال حاضر تعهد این است که تحریم های اقتصادی و مالی در ازای اقدامات ایران لغو شود. فرای آن درباره تحریم های موشک های بالستیک باید بگویم این مسئله همچنان برای مذاکره باقی است. درباره مسائل مربوط به آژانس بین المللی انرژی اتمی و ذخایر اورانیوم غنی شده ایران باید بگویم این مواد یا باید رقیق سازی شود یا در بازارهای بین المللی فروخته شود. یکی از این دوگزینه باید اجرا شود.

برچسب‌ها