محمدباقر قاليباف در پي اجراي پيمان خواهرخواندگي 2 پايتخت در سال 83و دعوت 2شهردار اخير مسكو، در رأس هيأتي از مديريت شهري به روسيه سفر كرده است.
شهردار تهران با شهردار مسكو ديدار كرد و پس از امضاي تفاهمنامه مشترك از كاخ تاريخي كرملين و پارك «وت ب آرنا» كه در ورزشگاه مركزي «دينامو» واقع شده بازديد كرد. بازديد از پروژههاي زيرساختي شهري نظير مركز وضعيت مترو از ديگر برنامههاي شهردار تهران در مسكو بود. وي همچنين با رئيس اداره مسلمانان روسيه و رئيس كميته مسكن و شهرسازي دوماي مسكو ديدار و گفتوگو كرد.
شهرداران 2 پايتخت ايران و روسيه طي ديداري تفاهمنامه مشترك تهران و مسكو را بهمنظور برنامهريزي 3ساله براي همكاريهاي نزديك امضا كردند. به گزارش خبرگزاري روسيه، همكاري در زمينههاي توسعه حملونقل عمومي، زيرساختهاي راه و حملونقل، كمك به توسعه شهري، حفاظت از محيطزيست، حفاظت اجتماعي و خدمات اجتماعي و كمك به توسعه كسب و كار و تجارت تا سال 2018در دستور كار دوطرف قرار ميگيرد.
- پتانسيلهاي بسيار در مناسبات 2پايتخت
محمدباقر قاليباف، شهردار تهران در مراسم امضاي سند همكاري شهرداريهاي مسكو و تهران، اظهار داشت: با توجه به سابقه 10ساله خواهرخواندگي تهران و مسكو خوشحالم سفر ما به اين شهر زماني انجام شد كه اوج همكاري بين جمهوري اسلامي ايران و روسيه برقرار است.
وي ادامه داد: بدون شك اين ارتباط گرم و خوب در زمينههاي مختلف براي 2 كشور، منطقه و همچنين براي شرايط جهاني بسيار مفيد خواهد بود. علاوه بر اين بدون شك سفر پوتين به تهران اين همكاريها را به اوج خود خواهد رساند. شهردار تهران تصريح كرد: خوشحال هستم كه در اين تفاهمنامه برنامهريزي 3 ساله براي همكاريهاي نزديك بين تهران و مسكو انجام شد. اميدوارم براي سال 2016بتوانيم در حوزه اقتصادي، فني و فرهنگي بهطور روشن اقدامات جدي بين 2 شهر داشته باشيم. بنده از اين فرصت استفاده كرده و از شما براي حضور در شهر تهران در سال 2016بهصورت رسمي دعوت ميكنم.
سابيانين، شهردار مسكو نيز در اين ديدار با بيان اينكه بين ما و ايران روابط چندينساله برقرار است، اظهار داشت: در سالهاي اخير روابط 2 كشور و گردش تجاري روند مثبتي به خود گرفته است. وي با بيان اينكه همكاريهاي تجاري بين 2 شهر در حال فعال شدن است، افزود: چندي پيش خانه تجاري ايران در يكي از مراكز لجستيك مسكو افتتاح شد. شهردار مسكو تصريح كرد: نمايندگان تجاري ايران در جشنوارههاي تجاري ما شركت ميكنند و در روابط 2 كشور و شهرهاي تهران و مسكو پتانسيل بسياري براي توسعه و گسترش روابط وجود دارد. همكاران ما برنامه همكاري جديدي آماده كردهاند كه ميتواند پويايي خاصي به روابط بدهد.
قاليباف در حاشيه اين مراسم در جمع خبرنگاران، با بيان اينكه توافقات خوبي در تفاهمنامه و همچنين در گفتوگوهاي حاشيهاي در زمينه حملونقل عمومي و غيره صورت گرفته است، اظهار داشت: مسكو يكي از شهرهايي است كه مترو در آن قدمت بسياري دارد، البته روند توسعه متروي تهران بيشتر است. وي با اشاره به اينكه درباره همكاريهاي اقتصادي بين 2شهر نيز موضوعاتي مطرح شد، افزود: نكته ديگري كه در اين ديدار مورد تأكيد قرار گرفت بازديد از حوزه مديريت بحران مسكو است زيرا آنها تجربيات و سيستمهاي خوبي در اين حوزه دارند.
ديدار با رئيس اداره مسلمانان روسيه
شهردار تهران در ديدار با رئيس مفتيهاي مسكو و رئيس اداره مسلمانان روسيه گفت: امروز بيش از هر زمان ديگري نيازمند وحدت بين جامعه اسلامي و معرفي درست اسلام در بين همه جوامع و همچنين معرفي آن بهعنوان يك دين توأم با صلح و آرامش هستيم. محمدباقر قاليباف طي ديدار با شيخ راويل عين الدين اظهار داشت: مسجد جامع مسكو نمادي از سابقه مسلمانان و جامعه اسلامي در كشور روسيه است و بدون شك تبلوري از فرهنگ قرآني، نبي مكرم اسلام(ص) و نمادي از اسلام و نقش مسلمين در اين كشور است.
وي ادامه داد: امروز بيش از هر زمان ديگري نيازمند وحدت بين جامعه اسلامي و معرفي درست اسلام در بين همه جوامع و همچنين معرفي آن بهعنوان يك دين توأم با صلح و آرامش هستيم. شهردار تهران تصريح كرد: بايد نشان دهيم كه مسلمانان در هر جاي دنيا كه هستند علاوه بر اينكه به باورهاي ديني اعتقاد دارند براي آن جامعه، دولت و سرزميني كه در آن زندگي ميكنند، مفيد و اثرگذار هستند و تلاش ميكنند. همچنين بايد نشان دهيم كه مسلمانان علاوه بر اينكه به مباني قرآن و سنتهاي نبي مكرم اسلام باور دارند به كشورشان نيز عشق و عرق داشته و آزادگي و انسانيت جزو باورهاي ديني، مذهبي و اخلاقيشان است.
وي خاطرنشان كرد: بهطور حتم مسلمان واقعي، برائت و دوري از خشونت، تروريسم، راديكاليسم و محكوميت انسانكشي و تهديد ديگر جوامع را بخشي از دين مبين اسلام ميداند و به اين مسائل پايبند است. بيشك مسلمان واقعي وهابيت و تندرويهاي اينچنيني را محكوم ميكند.
قاليباف تصريح كرد: اميدوارم همه جوامع اسلامي و بهويژه مسلمانان كشور روسيه و همچنين جمهوري اسلامي ايران بتوانند واقعيت اسلام را كه توأم با مهرباني، رافت، صلح و آرامش است به همه مردم دنيا معرفي كنند. شيخ راويل عين الدين نيز با بيان اينكه 111سال است كه مسلمانان در مسجد جامع مسكو نماز ميخوانند، اظهار داشت: طي اين سالها مسلمانان نشان دادند كه در صلح، دوستي و مهرباني با همسايگان خود از ساير مذاهب زندگي ميكنند. وي ادامه داد: مسلمانان مسكو نشان دادند كه ريشههاي بسيار ديرينه و قديمي دارند و صدها سال است كه در اين شهر زندگي ميكنند. ما حتي در اينجا مسجدي به نام مسجد تاريخي مسكو داريم كه در سال 1812ساخته شد.
رئيس شوراي مفتيهاي روسيه نيز تصريح كرد: مسلمانها نهتنها سالها در مسكو زندگي كردند بلكه به افتخار و احترام آنها خيابانهايي به نام سفراي فارس، سفراي كشورهاي عربي وغيره نامگذاري شده است. وي افزود: مدرسان ديني ما كارهاي بسيار بزرگي انجام ميدهند و در تلاش هستند تا ميان مسلمانان كارهاي روشنگرانه انجام دهند تا بين اديان و مليتها روابط محترمانه، اعتماد و تفاهم بيشتري برقرار شود.
مدرسان و مبلغان ما عليه وهابيت، سلفيگري و همچنين تروريسم مبارزه ميكنند. شيخ راويل با بيان اينكه ما از سياست رئيسجمهور روسيه حمايت ميكنيم تا بتوانيم بشريت را از پديده شوم تروريسم رهايي بخشيم، تصريح كرد: از روابط نزديك و دوستانهاي كه ميان ايران و روسيه برقرار شده خشنود هستيم و آن را به سود ملت و بهويژه مسلمانان هر دو كشور ميدانيم. اگر روابط سياسي و اقتصادي بين كشورها توسعه پيدا كند ميتواند روابط ديني، فرهنگي، علمي و آموزشي را بين ملتها توسعه ببخشد. وي با اشاره به اينكه ما با دانشمندان مشهور و رجال ديني ايران روابط نزديكي داريم، گفت: از شما ميخواهم گرمترين سلام و بهترين دعاي ما را به آيتالله خامنهاي رهبر ديني ايران و جناب روحاني رئيسجمهور ابلاغ كنيد.
- دولت روسيه هزينه نوسازي بافت فرسوده را فاينانس ميكند
شهردار تهران در ادامه سفر به روسيه با رئيس كميته مسكن و شهرسازي دوماي مسكو ديدار و گفتوگو كرد. محمدباقر قاليباف در ديدار با خانم گالينا خوواشكايا اظهار داشت: تهران و مسكو مشتركات زيادي دارند و اين ديدارها و تبادل تجربيات ميتواند به بهبود كيفيت زندگي در هر دو كلانشهر كمك كند. شهردار تهران با اشاره به جمعيت نزديك به هم تهران و مسكو، موضوع مسكن، خدمات اجتماعي و تلاش براي نوسازي بافتهاي فرسوده را اصليترين چالش مديريت شهري مراكز جمهوري اسلامي ايران و روسيه دانست.
شهردار تهران با اشاره بهوجود بافت فرسوده در مناطق زيادي از تهران، حمايت از سرمايهگذاران در اين بخش و لزوم بستههاي تشويقي براي افرادي كه مايل به نوسازي منازل خود هستند را از راهكارهاي پايتخت جمهوري اسلامي ايران براي برون رفت از اين مشكل دانست.
قاليباف افزود: با توجه به راهكارهاي تدوين شده در اين زمينه، همچنان آنطور كه انتظار داريم مردم براي تخريب بافتهاي قديمي و فرسوده و نوسازي منازل بهمنظور كاهش اثرات بلاياي طبيعي و همچنين جلوگيري از اتلاف انرژي اقدام نكردهاند. شهردار تهران با اشاره به اينكه مسكو نيز مانند تهران قدمت زيادي دارد و بسياري از بناهاي تاريخي و ميراثي در اين دو شهر بهعنوان فرهنگ، هويت، تاريخ و تمدن مردم و مراكز 2 كشور بايد حفظ شوند، ابراز اميدواري كرد كه مناسبات بيشتر و تبادل تجربيات مديريت شهري تهران و مسكو بتواند در اين زمينه راهگشا باشد.
خانم گالينا خوواشكايا ضمن قدرداني از شهردار تهران در پذيرش دعوت شهردار مسكو و دوماي اين شهر، با اشاره به اينكه كميته سياست مسكن و خدمات همگاني براي نخستين بار در پارلمان روسيه راهاندازي شده است، اظهار داشت: من فكر ميكنم دولتمردان روسيه بهشدت و جديت مشكلات پي بردهاند و ضرورت تأسيس اين كميته احساس شد. وي با اشاره به اينكه روابط جمهوري اسلامي ايران و روسيه با پويايي بسياري در حال گسترش است، ادامه داد: روسيه مانند بسياري از كشورهاي اروپايي با بحرانهايي مواجه شده است.
در راستاي شرايط بحران اقتصادي اروپا كشور ما نيز براي پرداخت هزينه خدمات عمومي با مشكلاتي مواجه شده و بسياري از شهروندان نميتوانند هزينههاي مسكن و خدمات شهري را پرداخت كنند. رئيس كميته مسكن و شهرسازي دوماي مسكو، تصريح كرد: بهرغم بحراني كه وجود دارد همچنان دولت روسيه از نوسازي بافتهاي فرسوده استقبال كرده و هزينههاي تخريب خانههاي قديمي و احداث بناهاي جديد و جايگزين را فاينانس ميكند.
علاوه بر اين هزينههاي تعمير اساسي خانه و مسكن را هم ميپردازيم. زماني كه مسئله حفظ انرژي و جلوگيري از هزينههاي سرسام آور تأمين انرژي مورد توجه دولت روسيه قرار گرفت، بهدنبال راهكاري بوديم براي اين مشكل. خوواشكايا ادامه داد: يكي از موضوعات اصلي كه براي جلوگيري از هدررفت انرژي پيش روي دوما قرار گرفت توجه به بافتهاي مسكوني با قدمت بيش از 40سال بود و به اين فكر افتاديم كه در اين راستا چه كاري بايد انجام دهيم. بدينترتيب نوسازي و بازسازي بناهاي قديمي را براي جلوگيري از اتلاف انرژي و مقابله با بلاياي طبيعي در اولويت قرار داديم. همچنين مسائل تأمين آب و فاضلاب تحت حوزه و صلاحيت كميته سياست مسكن و خدمات همگاني است و ما با جديت به آنها ميپردازيم. مسئله تأمين مسكن براي شهرونداني كه به مسكن نياز دارند نيز جزو وظايف ماست.
وي تصريح كرد: توجه بسيار زيادي به شهروندان بيبضاعت ميكنيم. تا جايي كه ميدانم تهران و مسكو از نظر جمعيت شبيه هم هستند و برايم جالب است كه بدانم شما در زمينه مسكن با چه مشكلاتي مواجه هستيد. رئيس كميته مسكن و شهرسازي دوماي روسيه افزود: ما در حال حاضر در تلاش براي جذب سرمايهگذاران هستيم تا از آنها براي ارتقاي خدمات عمومي در مسكو كمك بگيريم. متأسفانه در بسياري از سالها در تعمير اساسي مسكن روي زيرساختها كار نكرديم اما در سالهاي اخير دولت فدرال روسيه بودجه بسيار قابل توجهي را براي انجام تعميرات اساسي در شهرها اختصاص ميدهد. خوواشكايا خاطرنشان كرد:
با توجه به مشكلات اقتصادياي كه داريم تلاش ميكنيم اين اقدامات و تعميرات را با افزايش كارايي انرژي در مسكن همگام كنيم. وي در ادامه گفت: برخي شهروندان در روسيه صاحب خانه هستند و درواقع آن را خصوصيسازي كردهاند. برخي ديگر از شهروندان نيز آپارتمان خود را بهصورت خصوصي تملك نكردهاند و اين املاك به شهرداري يا دولت روسيه تعلق دارد. اين نماينده دوماي مسكو درباره سياست مسكن در روسيه براي كساني كه خانه ندارند، خاطرنشان كرد: متأسفانه اين افراد در يك صف بسيار طولاني براي دريافت مسكن قرار دارند.
در سالهاي گذشته به اين مسئله توجه لازم نشده و هماكنون يك صف طولاني براي افراد بسيار فقير ايجاد كردهايم، همچنين با يك صف ديگر براي آن دسته از افرادي كه نياز كمتري به كمك دولت روسيه براي خانهدار شدن دارند، مواجهيم. البته اجاره مسكن از دولت نسبت به كمك و حمايت از افرادي كه فاقد مسكن هستند و در صف انتظار مساعدت دولت براي خانه دار شدن قرار دارند براي دولت فدرال هزينه كمتري دارد. آنها ميتوانند يك خانه را 5سال با حق تمديد اجاره كنند و اگر شرايط درآمدي آنها بهبود پيدا نكند ميتوانند خانه را تا آخر عمر اجاره كنند.
رئيس كميته مسكن و شهرسازي دوما با بيان اينكه ما اكثر قوانين را توسط پارلمان براي كشور تصويب كردهايم، تصريح كرد: مسكو و سنت پترزبورگ ازجمله شهرهايي هستند كه براي دريافت مسكن در آنها محدوديت سكونت وجود دارد. يعني حداقل فرد بايد 10سال در اين دو شهر زندگي كرده باشد تا بتواند در صف دريافت مسكن قرار گيرد. وي همچنين گفت: اگر فرد خواهان دريافت مسكن تنها زندگي كند، بعد از گذشت 10سال يك واحد 33متري به وي تعلق ميگيرد و درصورت داشتن خانواده به هر يك از اعضاي خانواده 18متر اختصاص مييابد. يعني به يك خانواده 3نفره خانهاي 54متري تعلق ميگيرد. اين محدوديت براي افراد بيبضاعت در طرح مسكن اجتماعي است.
- ارائه تجربيات تهران در زمينه سيستمهاي هوشمند
سيدجعفر تشكري هاشمي، معاون حملونقل و ترافيك شهرداري تهران كه همراه شهردار تهران به روسيه سفر كرده پس از بازديد از مركز فرمان متروي مسكو اظهار داشت: متروي مسكو ابعاد متنوعي از قابليتها را در خود جاي داده است و ساختار فرهنگي ايستگاهها، جمعيت انبوهي كه از طريق اين سيستم جا به جا ميشوند و همچنين سبك و طراحي ايستگاهها كه ميتواند در مواقع لزوم كاربرد پدافند غيرعامل نيز داشته باشد، در اين بازديد مورد توجه قرار گرفت.
وي ادامه داد: ساختار و شبكه طراحي متروي مسكو بهگونهاي است كه ميتواند مدلي براي طراحيهاي آتي باشد. اميدواريم اين تجارب در بخشي كه قابليت اجرا در تهران دارد، مورد استفاده قرار گيرد. معاون شهردار تهران درباره خطوط تراموا در مسكو نيز گفت: خطوط تراموا يا همان LRT اين شهر هنوز از يك صنعت و ساختار قديمي برخوردار است و تكنولوژي جديد كمتر مورد استفاده قرار گرفته و در مسكو بيآر تي نيز كمتر ديده ميشود و بهنظر ميرسد در اين زمينه تهران فعاليتهاي بيشتري دارد.
وي افزود: در زمينه سيستمهاي هوشمند نيز تهران نهتنها ميتواند ظرفيتهاي موجود خود را به ديگران ارائه كند بلكه ميتواند تجارب و موفقيتهاي خود را به ساير شهرهاي دنيا كه در اين مسير اقدامات جدي نداشتهاند منتقل كند. با اين حال ما نيز به استفاده از تجارب ديگران نياز داريم و بايد موفقيتها وتجربيات خود را با ساير كشورها به اشتراك بگذاريم. تشكري هاشمي درباره ترافيك اين شهر نيز گفت: در اين شهر وقت زيادي از مردم در ترافيك سنگين معابر هدر ميرود بهرغم اينكه بزرگراهها و خيابانهاي عريض و شبكه بسيار بزرگي با 5رينگ اصلي طراحي شده اما همچنان ترافيكهاي سنگيني را تجربه ميكنند.
وي افزود: بهنظر ميرسد توسعه حملونقل عمومي پاسخ و راهكار صحيحي است كه همه دنيا به آن دست يافتهاند و بهطور حتم در مسكو و ساير شهرهاي بزرگ دنيا بايد به سمت حملونقل عمومي پيشرفتهتر حركت شود اما فكر ميكنم تفاوت ترافيك مسكو با تهران در انضباط رانندگان آن است. آنها بهرغم اينكه ممكن است در ترافيك يك معبر مدتها معطل شوند اما صبوري به خرج ميدهند و بين خطوط حركت ميكنند. معاون حملونقل و ترافيك شهرداري تهران تصريح كرد: اميدواريم با توجه جدي به حملونقل عمومي و انضباط ترافيكي و رانندگي، تهران بتواند از اين بخش از تجارب مسكو بهرهمند شود.
- پيشنهاد به شركتهاي روسي
شركتهاي روسي ميتوانند در مناقصات احداث خطوط جديد متروي تهران شركت كنند. محمدباقر قاليباف، شهردار تهران در مصاحبه با خبرگزاري روسيه (ريانووستي) اعلام كرد كه شركتهاي روسي ميتوانند در مناقصات براي احداث خطوط جديد مترو و خريداري قطارهاي مترو در پايتخت ايران شركت كنند. قاليباف ضمن اعلام اين مطلب افزود: روسيه و ايران ميتوانند از تجارب يكديگر استفاده كنند و خاطرنشان كرد: روسيه داراي تجارب زيادي در زمينه مديريت و بهرهبرداري از شبكههاي حملونقل ازجمله متروست.
- فرصتي به نام خواهرخواندگي
پيمان خواهرخواندگي تهران و مسكو 11آذر 1383به امضا رسيده است. امروزه ديپلماسي شهري به موازات ديپلماسي دولتي و رسمي كشورها ايفاي نقش ميكند بر همين اساس مديران محلي ظرفيت بسيار خوبي دارند تا وارد عرصه روابط بينالملل شوند و به كمك دولتها بيايند. پيمان خواهرخواندگي نيز در همين راستا منعقد و با عزم مديران شهري اجرا ميشود. ظرفيتها و جايگاه ديپلماسي شهري و نقش مديران شهري به موازات مديران ملي در شرايطي در دوره شهردار فعلي تهران شكل گرفته كه امروزه مديران محلي نيز به موازات روساي دولتها در سطح بينالملل نقشآفرين هستند.