همشهری آنلاین: رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس امروز در پاسخ به خبرنگار ایکنا درباره آخرین خبرها از ترجمه قرآن خود گفت: در حال فرستادن این ترجمه به مشهد مقدس جهت چاپ توسط انتشارات آستان قدس رضوی هستم.

غلامعلی حدادعادل، رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی، در حاشیه جلسه علنی امروز، چهارشنبه، 29 دی‌ماه، خانه ملت در جمع خبرنگاران و در پاسخ به سؤال خبرنگار خبرگزاری قرآنی ایران(ایکنا) درباره برنامه‌های بعدی خود در حوزه کارهای قرآنی افزود: من در این حوزه همیشه برنامه دارم و دعا کنید که عمری باقی باشد تا بتوانم انجام دهم.

وی همچنین در پاسخ به پرسش خبرنگاری درباره تحولات اخیر جهان اسلام به‌ویژه تونس، تصریح کرد: شاید برای اولین‌بار در دهه‌های اخیر است که یک حکومت استبدادی متکی به غرب در یک کشور اسلامی و عربی با قیام مردمی سرنگون می‌شود و این امر از حیث شیوه، شباهت‌های زیادی با انقلاب اسلامی ما دارد.

این نماینده مجلس هشتم با اظهار امیدواری به اینکه تونس در مسیری که در پیش گرفته با حسن‌نیت و اراده‌ مردم خود اداره شود، اظهار کرد: امیدواریم در تونس دولت‌های غربی اگر از در بیرون رفته‌اند، از پنجره برنگردند.

حدادعادل همچنین با اظهار امیدواری به اینکه در تونس شاهد تحول بسیار زیادی به نفع مردم و اراده‌ ملی مردم این کشور باشیم، افزود: این اراده‌ ملی از ارزش‌های اسلامی دور نخواهد بود.

رئیس سابق مجلس همچنین درباره‌ دادگاه ترور رفیق حریری و نتایج آن، توضیح داد: می‌توانستیم از روز اول تشکیل این دادگاه و نتایج آن را حدس بزنیم؛ از روز اول می‌شد حدس زد که این دادگاه می‌خواهد ابزاری به دست آمریکا و رژیم صهیونیستی برای اعمال نظر آن‌ها در لبنان باشد. اصولاً مؤسسات بین‌المللی سال‌هاست که به صورت ابزاری به دست ابرقدرت‌ها درآمده‌اند.

حدادعادل افزود: البته با روشنگری‌هایی که سیدحسن نصرالله و دیگران انجام داده‌اند، می‌توان گفت که رأی دادگاه ترور رفیق حریری مانند بچه‌ای بود که مرده به دنیا آمد؛ لذا هیچ اثر مهمی در جهان اسلام و کشورهای عربی به‌ جا نخواهد گذاشت و فتنه‌ای که انتظار داشتند با اعلام این رأی ایجاد شود، ایجاد نخواهد شد. 

منبع: همشهری آنلاین