دكتر حسن بشير در گفتوگو با همشهري آنلاين با اعلام اين خبر، گفت: ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بینالمللی ارتباطات دونزباخ، به عنوان مرحله اول ترجمه این دانشنامه بزرگ، بیش از یک سال پیش شروع شده و هم اکنون در ۱۱ یازده جلد به شکل موضوعی آماده چاپ شده است.
وي كه ويراستار ارشد اين پروژه است، افزود: ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بینالمللی ارتباطات دونزباخ با حمایت دکتر مسعود کوثری مدیرعامل انتشارات علمی و فرهنگی و با همکاری چندین مترجم انجام شد که امیدوارم ترجمه بقیه ۶ جلد دیگر نیز از چند ماه دیگر آغاز شود.
دانشيار دانشگاه امام صادق (ع)، همچنين از ترجمه کتاب معروف گادیکانست به نام «نظریهپردازی در ارتباطات میان فرهنگی» به عنوان فعاليت تازه خود و گروه علمي همكارش خبر داد و گفت: این کتاب نیز بزودی توسط انتشارات دانشگاه امام صادق (ع) منتشر خواهد شد.
تاریخ انتشار: ۱۵ شهریور ۱۳۹۵ - ۱۴:۰۱
همشهری آنلاین: دکتر حسن بشیر دانشیار دانشگاه امام صادق (ع) از ترجمه ۶ جلد از ۱۲ جلد دانشنامه بینالمللی ارتباطات دونزباخ خبر داد.