زبان فارسی، اردو و هندی، نزدیکترین زبانهای امروزی جهاناند و از دیرباز تا به امروز بین این زبانها داد و ستد وجود داشته و تحت تاثیر یکدیگر بودهاند. سابقهی داستانپردازی و قصهگویی نیز در سرزمین هند و ایران به هزار سال پیش برمیگردد. ادبیات کلاسیک فارسی در هند همیشه تاثیرگذار بوده و رواج داشته است اما داستاننویسی معاصر در ایران و هند و ترجمهی آثار نویسندگان معاصر این دو کشور به نسبت سابقهی همکاری و همداستانی گذشته چندان شناخته شده نیست. علاقهمندان به فرهنگ ایران و هند با تحولات داستاننویسی در سدهی بیستم این دو کشور کمتر آشنایی دارند.
مرکز فرهنگی و بینالملل شهر کتاب با همکاری فرهنگستان زبانهای هند و رایزنی جمهوری اسلامی ایران در دهلی، همایش یک روزهی داستاننویسی ایران و هند را در روز جمعه پنجم آذر ماه برگزار میکند.
سخنرانان و موضوعات این همایش به شرح ذیل است: «جریانهای عمده داستان نویسی ایران»؛حسن میرعابدینی/ «بازنمایی زن در ادبیات مهاجرت ایران»؛ دکتر امیرعلی نجومیان/ «پروسه داستانی»؛ فریبا وفی/ «گرایشهای امروزی رایج در داستاننویسی معاصر ایران و هند، با نگاهی به داستان کوچه عشق »؛دکتر آذرمیدخت صفوی/«از داستاننویسی معاصر یکدیگر چه درکی داریم؟»؛ علیاصغر محمدخانی/«داستانهای علمی و تخیلی در هند»؛ دکتر دینیشچندرا گوسوآمی/«ترجمه داستان در هند»؛ دکتر سانجوداس گوپتا/ «گرایشهای معاصر در داستانهای هندی»؛ دکتر انیس الرحمان/ « داستان نویسی معاصر هند»؛ دکتر سومانیو ساتپتی