به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این مراسم که با حضور جمعی از برجستهترین اساتید، دانشگاهیان، ایرانشناسان و مقامات و سفرای کشورهای فارسیزبان در یونسکو، در مقر سازمان یونسکو در پاریس برگزار شد، به موجب رای چهارصد و پنجاه و چهارمین جلسه شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی، حکم عضویت افتخاری پروفسور دوفوشهکور در فرهنگستان زبان و ادب فارسی با امضای غلامعلی حدادعادل به وی اعطا شد.
در این برنامه علاوه بر حضور چهرههای شاخصی همچون ژان دورینگ، فرانسیس ریشار، ژیل لانو، لیلی انور، کلر کپلر، محمدرضا فیض و ... همچنین، چهار تن از اساتید دانشگاههای فرانسه که از جمله شاگردان سابق پروفسور دوفوشه کور بودند؛ طی سخنرانیهای جداگانه به تجلیل از مقام علمی وی پرداختند.
جلالی، سفیر ایران در سازمان یونسکو به عنوان نخستین سخنران اظهار کرد: تلاش دوفوشهکور در ترجمه حافظ بینهایت ارزشمند است و مهمتر از آن، شهامت ایشان در ترجمه مقالات شمس است، که شبیه به معجزه است؛ زیرا این کتابی است که حتی در فارسی نیز خواندن آن بسیار دشوار است.
لیلی انور از جمله چهرههای شاخص ایرانشناسی در فرانسه، سخنران بعدی مراسم بود. وی با ابراز خرسندی از حضور در این جلسه به نخستین مواجهه خود با زبان و ادب فارسی و نقش مهم پروفسور دوفوشه کور در ایجاد دلبستگی او به این رشته تحصیلی پرداخت.
خانم Eve Feuillebois، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه پاریس هم در سخنانی، گفت: دوفوشه کور عشقی بیبدیل را در نهاد شاگردان خود نسبت به ادبیات و فرهنگ و تمدن فارسی به وجود آورد.
پروفسور دوفوشه کور در سخنانی، به مفهوم سخن در ادبیات فارسی اشاره کرد و با ذکر نام تنی چند از اساتید فرهنگ و ادب فارسی، همچون نصرالله پورجوادی، محمدتقی دانشپژوه، محمدعلی موحد، ایرج افشار، صمد موحد و ژیلبر لازار یاد آنها را گرامی داشت.
پایانبخش این برنامه، خوانش ابیاتی از غزلیات حافظ و دیوان شمس همراه با نوای زیبای موسیقی سنتی ایرانی بود.