چامه ششم با یادداشتهایی درباره سویههای مختلف عشق با آثاری از میر جلالالدین کزازی، عباس کیارستمی، محمد بقایی ماکان، مجتبی گلستانی، محسن محبی و محمدرضا ترکی ، آغاز میشود.
در میان مقالات بلندچامه ششم، مقاله «زیباییشناسی عشق در عصر کلاندادهها» با ترجمه راحله بهادر، خواننده را با چالشهای جدید و عجیبی روبهرو میکند.
در این شماره از چامه علاوه بر انتشار شعرهایی از محمود درویش، شفیعی کدکنی، غاده السلمان، عبدالحسین فرزاد، جلیل صفربیگی و نزار قبانی، مسعود غفوری به سراغ یکی دیگر از شاعران آسیایی-آمریکایی رفته و شعرهای مینا الگزاندر را ترجمه کرده است.
هشت داستان کوتاه از جواد جزینی، عبدالحسین فرزاد، محسن حکیم معانی، مژده نادری، عابد میر و قباد آذرآیین نیز در این شماره چامه به دوستداران داستان کوتاه تقدیم شده است.
در بخش گپ، گفتوگوهایی با نصرالله پورجوادی، احمد تمیمداری، نورا ناجاریان و شاپور جورکش چاپ شده است. داستانهای تصویری (کاریکاتورها) و بخشهای متنوع دیگر همچون سفرنامه، چامکس و چامهدان نیز گواه گستردگی نگاه این مجله به ادبیات است.
صادق رحمانی، مدیر این نشریه ادبی در سرمقاله نوشته است: «من از سال ۱۳۷۳ که دست بر آتش چاپ کتاب و مجله دارم میدانم که چاپ کتاب و مجله چه مصایبی دارد... د. بر این اساس چامه را در فضای مجازی منتشر کردیم بی مزد و منت برای رشد و اعتلای کلمه و فرهنگ. پس از انتشار پنج شماره، اکنون چامه در فضای مجازی قریب به صد هزار بار دیده شده است و مرا چه چیزی از این خوشتر که قصدم ترویج شعر و داستان ایرانی است و نه کیسه دوختن برای فروش و سود جستن از کالایی فرهنگی. » او در پایان از خوانندگان خواسته است با انتشار و معرفی چامه در فضای مجازی، به دیده شدن بیشتر این مجله ادبی کمک کنند.
این نشریه را میتوان از سایت مجله چامه دریافت کرد.