به گزارش همشهری آنلاین به نقل از مهر، فابیو گدا نویسنده ایتالیایی اینکتاب متولد سال ۱۹۷۲ در تورین است. شغل اصلی او آموزش کودکان نیازمند است و در چند روزنامه و نشریه ایتالیایی مطلب مینویسد. او در مدرسه داستاننویسی اسکولا هولدن شهر تورین، تدریس داستاننویسی هم میکند. او رمان «دریاها تمساح دارند» را براساس زندگی واقعی یکی از مهاجران افغانستانی نوشته که در ایتالیا ۴۰۰ هزار نسخه از آن به فروش رفته است. اینکتاب به ۳۰ زبان ترجمه شده است.
مرجان مردانی مترجم کتاب نیز، دارای دکترای زبان و ادبیات انگلیسی است که ترجمه دو کتاب «به سوی آسمانها» و «از سری آخرین مصاحبهها» را در کارنامه دارد.
نویسنده کتاب میگوید باید آن را در زمره آثار داستانی دانست چون قصهای است که براساس واقعیت نوشته شده است. او با عنایتالله اکبری در یک جلسه معرفی کتاب آشنا شده و با او درباره اولین رمانش که درباره پسر مهاجری از رومانی در ایتالیا بوده، صحبت کرده است. در نتیجه مرد افغانستانی به نویسنده ایتالیایی میگوید او هم چنین تجربهای داشته است. در نتیجه صحبتها بین این دو آغاز میشود و فابیو گدا پس از شنیدن داستان زندگی اکبری از او میپرسد آیا میتواند داستان زندگیاش را در قالب کتاب بنویسد یا خیر که با پاسخ مثبت روبرو میشود.
افغانستان، پاکستان، ایران، ترکیه، یونان و ایتالیا عناوین فصلهای اینکتاب هستند که در قسمتی از آن میخوانیم: آن روز پول را دادیم. ماجرا به همینجا ختم نشد. کاکا حمید بعدا در ون به من گفت که وقتی رفته بود پول بیاورد، دو تا از پسرها را دیده بود که شام میپختند و نفهمیده بودند چه اتفاقی افتاده است. به آنها گفته بود همانجا بمانند و تا وقتی برمیگردیم مواظب وسایلمان باشند. البته اگر به تالیسیا یا سنگ سفید میرفتیم برگشتی در کار نبود.
خوشبختانه ما را به جای دیگری بودند. در اردوگاه سرهایمان را تراشیدند تا احساس کنیم برهنهایم. این طوری مردم میفهمیدند ما قاچاقی در ایران ماندهایم و بیرونمان کردهاند. وقتی سرم را میتراشیدند، برای اینکه جلوی گریهام را بگیرم به موهایی که روی زمین تلنبار شده بود زل زدم. مو، وقتی روی سرت نیست، چیز عجیب و غریبی است.
کتاب «دریاها تمساح دارند» با ۱۹۲ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۵ هزار تومان منتشر شده است.