به گزارش همشهری آنلاین به نقل از ایبنا، پابلیشینگ پرسپکتیو، مرکز ملی نویسندگان بریتانیا که سابق بر این با عنوان مرکز نویسندگان نوریچ فعالیت میکرد از برنامههای مجازی خود برای ترجمه کتابهای ژاپنی به زبان انگلیسی خبر داده است. این مرکز در شهر نوریچ واقع در شرق انگلیس در سال ۲۰۱۲ از سوی یونسکو به عنوان شهر ادبیات انتخاب شده بود. این مرکز قراردادی با دانشگاه کالیفرنیا در شهر لسآنجلس (UCLA) برای ترجمه این کتابها امضا کرده است.
مرکز ملی نویسندگان بریتانیا گفته است که برنامه همکاری با دانشگاههای ژاپنی از جمله دانشگاه واسدا و دانشگاه آنجلیا انگلیس و همچنین انتشارات استرینجر این کشور برای ترجمه کتابهای ژاپنی به صورت مجازی چند برنامه و مراسم در تابستان امسال برگزار خواهد کرد.
اوایل سال گذشته میلادی «تاداشی یانائی» میلیاردر ژاپنی و صاحب کمپانی پوشاک یونیکلو مبلغ ۲۵میلیون دلار به دپارتمان مطالعات فرهنگی زبانهای شرق آسیا در دانشگاه کالیفرنیا اعطاء کرده بود. این کمپانی پوشاک در سالهای گذشته از حامیان اصلی ترجمه کتابهای ژاپنی به زبان انگلیسی بوده است.
«مایکل امریچ» استاد دانشگاه کالیفرنیا در رشته ادبیات ژاپنی در مرکز برنامههای چند سال اخیر دانشگاه آمریکایی یکی از چهرههای اصلی برنامه ترجمه مرکز نویسندگان بریتانیا معرفی شده است. امریچ درباره همکاری با برنامه نورویچ از اجرای اینچنین برنامههایی برای ترجمه زبانها استقبال کرده و گفته است که در فضای کنونی با وجود کرونا برنامه های مجازی این چنین برای تبادل فرهنگی بین کشورها مفید است.
وی گفت: استعدادهای موجود در ترجمه زبانهای خارجی در چنین برنامههایی شکوفا میشوند و باید سرمایهگذاری بلندمدتی برای بروز و ظهور چنین استعدادهایی نیاز است. به گفته مسئولان مرکز نویسندگان بریتانیا قرار است در دوره کرونا چنین برنامههای ترجمه از زبانهای دیگری نیز گسترش یابد.