همشهری آنلاین- «امپراتوری» با زیرعنوان «یادداشتهایی از دوران استالین تا یلتسین» نوشته ریشارد کاپوشچینسکی با ترجمه راضیه خشنود، «درستایش آهستگی» نوشته کارل اونوره با ترجمه محمود حبیبی، «آتشبازی» اثر ریچارد فورد و «خوبی خدا» مجموعهای از داستانهای نویسندگان مختلف، هر دو با برگردان امیرمهدی حقیقت، «زیردست» نوشته هاینریش مان با ترجمه محمود حدادی، «تاراس بولبا» اثر نیکلای گوگول با برگردان یلدا بیدختینژاد و «صنعت و امپراتوری» نوشته اریک هابسبام با ترجمه عبدالله کوثری هفت عنوان کتابی هستند که از سوی نشر ماهی منتشر شدهاند.
تصاویری تکاندهنده از زندگی در شوروی
«امپراتوری» خواندنی و مهم از ریشارد کاپوشچینسکی، روزنامهنگار و نویسنده لهستانی است. این کتاب که سال ۱۹۹۳ منتشر شد، روایتی شخصی و تأملبرانگیز از سفرهای نویسنده در سراسر اتحاد جماهیر شوروی در طول چندین دهه است. کاپوشچینسکی در این کتاب به صورت مفصل توضیح میدهد که چگونه امپراتوری شوروی از درون فروپاشید و تأثیرات این فروپاشی بر مردم و جوامع مختلف این کشور وسیع را بررسی میکند. او با ترکیبی از خاطرات شخصی، مشاهدات دقیق و تحلیلهای تاریخی، تصویری چند لایه از امپراتوری شوروی ارائه میدهد. نویسنده با نثری روان و فضاسازی بینظیر، خواننده را به سفری در سرزمین شوروی میبرد. او از خاطرات کودکی خود در لهستان تحت اشغال شوروی آغاز میکند و سپس به سفرهایش در دهههای بعد به نقاط مختلف اتحاد شوروی میپردازد؛ از سیبری گرفته تا آسیای میانه و قفقاز، کاپوشچینسکی تصویری عجیب و گاه تکاندهنده از زندگی در این مناطق ارائه میدهد. یکی از نکات مهم این کتاب، توجه ویژه نویسنده به تنوع قومی و فرهنگی در سرزمینهای شوروی است. او نشان میدهد که چگونه سیاستهای مسکو برای ایجاد یک هویت یکپارچه شوروی، اغلب با واقعیتهای پیچیده قومی و فرهنگی این مناطق در تضاد بود. کاپوشچینسکی همچنین به بررسی تأثیرات زیستمحیطی و سیاستهای صنعتی شوروی میپردازد. او با توصیف فاجعه زیستمحیطی دریاچه آرال و آلودگیهای گسترده در مناطق صنعتی، تصویری تلخ از پیامدهای سیاستهای توسعهای شوروی ارائه میدهد. یکی دیگر از جنبههای مهم این کتاب، بررسی نقش ایدئولوژی در شکلدهی به جامعه شوروی است. نویسنده شرح میدهد که چگونه ایدئولوژی کمونیستی در همه جنبههای زندگی مردم نفوذ کرده بود و چطور فروپاشی این ایدئولوژی، خلأیی جدی در جامعه ایجاد کرد. کاپوشچینسکی با مهارت، داستانهای شخصی افراد عادی را با تحلیلهای کلانتر از تاریخ و سیاست شوروی ترکیب میکند.
ریشارد کاپوشچینسکی با ترکیبی از روزنامهنگاری، تاریخنگاری و سفرنامهای، توانسته بهخوبی تصویری از امپراتوری شوروی و میراث آن ارائه میدهد. او در«امپراتوری» داستان مردمی را روایت میکند که زندگیشان تحت تأثیر تحولات عظیم تاریخی قرار گرفته است، چندانکه عدهای خوشبخت و عده ای دیگر شوربخت شدند.
نشر ماهی کتاب «امپراتوری» با زیرعنوان «یادداشتهایی از دوران استالین تا یلتسین» نوشته ریشارد کاپوشچینسکی را با ترجمه راضیه خشنود در ۳۴۰ صفحه به بهای ۳۵۰ هزار تومان منتشر کرده است.
جنبش آهستگی واکنشی به جنون سرعت
با شروع انقلاب صنعتی رابطه انسان با زمان دگرگون شد و پای میهمان ناخواندهای به زندگی بشر باز شد: سرعت. رفتهرفته نگرش «هرچه سریعتر بهتر» به فرهنگ غالب تبدیل شد و سرعت در نظام ارزشگذاری اجتماعی ما جا باز کرد. جنبش آهستگی واکنشی است به جنون سرعت و کتاب حاضر«در ستایش آهستگی» به شرح اصول این جنبش در حوزههای مختلف زندگی -از غذا گرفته تا موسیقی، از ورزش تا مطالعه، از رانندگی تا کار و جز آن- میپردازد و نیز به گسترش جهانی این جنبش در ادارات، کارخانهها، آشپزخانهها، بیمارستانها، سالنهای کنسرت، باشگاههای ورزشی و ... میپردازد. فلسفه آهستگی عبارت است از یافتن ضرباهنگ مناسب هر کار؛ بلکه در این عصر پرشتاب برخی لحظات مهم زندگی از دست نروند. لحظاتی که چهبسا معنابخش زندگی باشند.
کارل اونوره، نویسنده این کتاب در اسکاتلند به دنیا آمد اما در ادمونتون کانادا بزرگ شد. او پس از تحصیل در رشته تاریخ و ایتالیایی در دانشگاه ادینبورگ، با کودکان خیابانی در برزیل کار کرد. این بعدها او را به سمت روزنامهنگاری برانگیخت و از سال ۱۹۹۱ از سراسر اروپا و آمریکای جنوبی نوشت و سه سال را در بوئنوس آیرس گذراند. آثار او در نشریاتی در دو سوی اقیانوس اطلس از جمله اکونومیست، آبزرور، امریکن وی، نشنال پست، گلوب اند میل، هیوستون کرونیکل و میامی هرالد منتشر شده است. اولین کتاب او، در ستایش آهستگی، یک کتاب پرفروش بوده است.
نشر ماهی کتاب «درستایش آهستگی» نوشته کارل اونوره را با ترجمه محمود حبیبی در ۲۸۷ صفحه، به بهای ۲۷۰ هزار تومان منتشر کرده است.
امیدها، یأسها و تنهاییها در غرب آمریکا
«آتش بازی» مجموعهای از داستانهای کوتاه نوشته ریچارد فورد است که نخستین بار سال ۱۹۸۷ به چاپ رسید. فورد در داستانهای جذاب این مجموعه، به جریان زندگی در غرب آمریکا می پردازد و امیدها، یأسها و تنهاییهای مردم ساکن در آن منطقه را با هنرمندی تمام به تصویر می کشد: مردی فراری که همراه دخترش و نامزد نه چندان خوشحالش با خودرویی سرقتی در وایومینگ جاده را طی می کند؛ پسری که شاهد از هم پاشیده شدن خانوادهاش در شبی عجیب و خشونت آمیز است؛ و دو مرد و یک زنی که در میخانهای برای هم داستان تعریف میکنند و شانس خود را به آزمایش میگذارند. کتاب آتش بازی، شاهکاری در داستان سرایی است که نثر موجز، جذاب و پراحساس فورد، آن را به اثری به یاد ماندنی تبدیل کرده است.
بیل بوفورد، سردبیر مجله هنری-ادبی گرانتا، در شماره تابستان ۱۹۸۳، ریچارد فورد را در کنار چهرههایی چون ریموند کارور و توبیاس وولف – هر دو از دوستان نزدیک ریچارد فورد- آفرینندگان جریانی ادبی موسوم به «رئالیسم کثیف دانست» و در توصیف این جریان نوشت که قصههای آنان مبتنی است بر واقعیتهای تلخ زندگی روزمره شخصیتهای طبقه متوسط جامعه. به تعبیر او، این نویسندگان با «خونسردی و خویشتنداری گزنده و عاری از اغراق» از تلخیهای زندگی مینویسند. با این همه ریچارد فورد در گفتوگویی با همین نشریه (اکتبر ۲۰۰۷) گفت بوفورد خواسته با این «کلک بازاریابی»، مجلهاش را در بریتانیا بفروشد، «که البته خیلی خیلی خوب هم جواب گرفت… خوانندههای من هم بیشتر شدند و از این بابت هرقدر از او تشکر کنم کم است.»
نشر ماهی مجموعه داستان«آتشبازی» اثر ریچارد فورد را با ترجمه امیرمهدی حقیقت در ۲۵۶ صفحه، به بهای ۲۲۰ هزار تومان منتشر کرده است.
خوبی خدا؛ داستانهایی ساده و خوشخوان
«خوبی خدا» مجموعهای از ۹ داستان از نویسندگان امروز امریکاست که در فاصله سالهای ۲۰۰۰ تا ۲۰۰۶ از نشریات ادبی امریکا انتخاب شدهاند و همگی جوایز مختلفی دریافت کردهاند. ریموند کارور، هاروکی موراکامی، شرمن الکسی، الکساندر همن، جومپا لاهیری، مارجوری کمپر، پرسیوال اورت، گیب هادسون و الیزابت کمپر فرنچ نویسندگان داستانهای این مجموعهاند.
امروز برخی از این نویسندگان برای خوانندگان فارسیزبان آشنایند؛ از جمله هاروکی موراکامی که اولینبار در این مجموعه با داستان «شیرینی عسلی» معرفی شد. داستانهای خوبی خدا در عین اینکه از تنوع فضا و موضوع برخوردارند، همگی ملموسند و به یک شیوه نوشته شدهاند: به زبان ساده.
امیرمهدی حقیقت، مترجم این کتاب، ۹ داستان مجموعه داستان خوبی خدا را خودش انتخاب کرده است و در ابتدای کتاب درباره ی ویژگی این داستان ها نوشته است: «می گویند اگر رمان را به فیلم بلند تشبیه کنیم؛ داستان کوتاه عکسی از یک لحظه ی زندگی است. با این تعبیر می توان گفت مجموعه ی حاضر آلبومی است از ۹ قطعه «عکس»، ۹ تصویر زندگی، که ظرف شش سال گذشته، از نشریات ادبی آمریکا برگزیده ام. فضای آن ها با هم متفاوت است اما همگی یک وجه مشترک دارند: ساده اند.»
نشر ماهی مجموعه داستان «خوبی خدا» را با برگردان امیرمهدی حقیقت در ۲۰۸ صفحه، به بهای ۲۰۰ هزار تومان منتشر کرده است.
زیردست روایت فرومایگی و چاپلوسی و نوکیسهگی
«زیردست» رمانی نوشته هاینریش مان است که اولین بار سال ۱۹۱۸ منتشر شد. در این رمان، دایدریک هسلینگ، از حامیان سرسپرده و افراطی «کایزر ویلهلم دوم» است که خود، نمادی از کشور آلمان در دوران سلطنت به حساب می آید. هسلینگ در کودکی به عنوان یک خبررسان فعالیت میکند. او بعدها به یک انجمن دانشجویی می پیوندد، ناآرامیهای زیادی را به وجود می آورد و به هر شکلی که شده، مدرکی در شیمی میگیرد. هسلینگ به تولیدکننده کاغذ، بزرگ خانواده و درنهایت به تأثیرگذارترین فرد در شهر کوچک خود تبدیل می شود. هاینریش مان، شخصیت اصلی رمان زیردست را مردی بی اخلاق به تصویر کشیده که تمثیلی از حکومت کایزر ویلهلم دوم و همچنین جامعه آلمان در آن زمان است.
این رمان روایت طنزآلود زندگی مردی فرومایه است که بندهوار و متعصبانه طرفدار قیصر ویلهلم دوم است. در واقع او خبرچین، عهدشکن و خائن است و با چاپلوسیهایی مضحک و خیانت به آزادیخواهان پیشرفت میکند. مان در زیردست به شکلگیری شخصیتهای نوکیسه و فرصتطلبی پرداخته که در پیدایش صنعت و سرمایه در آلمانِ اوایل قرن بیستم نقشی بنیادین داشتند و با نظامیگری ابلهانه و سیاستی عاری از اخلاق این کشور را درگیر جنگ بزرگ و ویرانگر کردند. نویسنده در این رمان با نگاهی تیزبین جامعه آن دوران آلمان را بررسی کرده و توانسته است ظهور فاشیسم در سالهای بعد را به نوعی پیشبینی کند.
هاینریش مان زاده ۱۸۷۱ و درگذشته سال ۱۹۵۰، رمان نویسی آلمانی و برادر نویسنده بزرگ، توماس مان، بود. مان در سال ۱۹۰۵ رمان «استاد اونرات» را نوشت که در ۱۹۳۲ به نام «فرشته آبی» به انگلیسی ترجمه شد و مورد توجه بسیار قرار گرفت. اقتباس سینمایی جوزف فون اشترنبرگ با بازی مارلنه دیتریش از این رمان بسیار مشهور است. هاینریش مان به خاطر مضمون های انتقادی و سیاسی رمان هایش و ضدیت با نازیسم در سال های پیش از جنگ جهانی دوم تحت فشار بود و در سال ۱۹۳۳ زندانی شد. او در سنتا مونیکا، ایالت کالیفرنیا در ایالات متحده در تهیدستی و تنهایی درگذشت.
نشر ماهی رمان «زیردست» نوشته هاینریش مان را با ترجمه محمود حدادی در ۴۰۰ صفحه، به بهای ۳۸۰ هزار تومان منتشر کرده است.
رمانی از گوگول در متن جنبش ناسیونالیسم- رمانتیک
«تاراس بولبا» اثر نیکلای گوگول یک رمان تاریخی عاشقانه است. این کتاب داستان زندگی یک کازاک قدیمی و دو پسرش را شرح می دهد. این پسران در آکادمی کییف تحصیل میکنند و سپس به خانه باز میگردند ، پس از آن سه مرد به اردوگاه کازاکها در سچ (واقع در جنوب اوکراین) سفر میکنند، جایی که به سایر کازاکها می پیوندند و به جنگ علیه لهستان میروند و در جنگ...
شخصیت اصلی رمان یعنی تاراس بر اساس چندین شخصیت تاریخی بنا شده است و شخصیت های دیگر داستان هم آنقدر اغراق آمیز یا گروتسک نیستند که در داستانهای بعدی گوگول معمول بوده است. این داستان را میتوان در متن جنبش ناسیونالیسم- رمانتیک در ادبیات درک کرد که حول یک فرهنگ قومی- تاریخی شکل گرفته است که آرمان رمانتیک را برآورده می کند.
ابتدا داستان تاراس بولبا سال ۱۸۳۵ به عنوان بخشی از یک مجموعه داستان منتشر شد و بعدها به خاطر اهمیت و شهرت زیادش بین مخاطبان به صورت رمان جداگانهای به چاپ رسید. نسخه اولیه تفاوتهای بسیار زیادی در داستانگوییاش در مقایسه با نسخه بهتر شناخته شده آن در سال ۱۸۴۲ دارد.
نشر ماهی«تاراس بولبا» اثر نیکلای گوگول را با برگردان یلدا بیدختینژاد در قطع جیبی، ۲۱۶ صفحه و به بهای ۱۵۰ هزار تومان منتشر کرده است.
صنعت و امپراتوری اثر اریک هابسبام
انقلاب صنعتی بنیادیترین تحول در زندگی بشر را در تاریخ جهان نشان میدهد. این اتفاق، ناگزیر و موقت، در قالب یک اقتصاد و جامعه سرمایهداری رخ داد و همچنین شاید اجتناب ناپذیر بود که بسته به زمانی برای کشور انگلیس، به شکل یک فرم واحد اقتصاد جهانی لیبرال رخ دهد. اریک جان هابسبام در این کتاب، ظهور انگلیس را به عنوان اولین قدرت صنعتی جهان، سقوط آن از تسلط موقتی و روابط نسبتا ویژه آن با سایر نقاط جهان را توصیف کرده و برخی از تاثیرات همه اینها، بر زندگی مردم این کشور را بر میشمارد.
صنعت و امپراتوری» توسط عبدالله کوثری به فارسی ترجمه شده و نشر ماهی این کتاب ۴۴۰ صفحهای را به بهای ۴۲۰ هزار تومان منتشر کرده است.