مراسم رونمایی این کتاب در آکادمی ادبیات اسلام آباد همزمان با سی و یکمین سالگرد پیروزی شکوهمند انقلاب اسلامی ایران برگزار شد.
به گزارش ایرنا، در این مراسم که شماری از مسوولان فرهنگی، نویسندگان و دانشجویان پاکستانی حضور داشتند، تبسم نواز مترجم این اثر طی سخنانی دلایل ترجمه خاطرات حضرت امام خمینی(ره) به زبان اردو را تشریح کرد و گفت: علاقه شدید مردم پاکستان به امام (ره) باعث شد تا کتاب سایه آفتاب که از سوی هادی قطبی در ایران تحریر شده، به زبان اردو ترجمه شود.
وی افزود: جایگاه امام خمینی (ره) در پاکستان به عنوان پایه گذار نظام جمهوری اسلامی در ایران بسیار والا و محترم است و شخصیت ساده، دوست داشتنی، فقیه عالیقدر و نظریه پرداز سیاسی و مذهبی قرن معاصر در حوزه علوم اسلامی و حکومتی باعث شده ملت پاکستان اعم از سنی و شیعه با احترام ویژای از ایشان یاد کنند.
مرتضی صاحب فصول رایزن فرهنگی کشورمان در اسلام آباد نیز طی سخنانی ضمن تشریح فرایند انتشار ترجمه اردو این کتاب و گفت: حضرت امام خمینی قدس سره حقیقت جاودانهای است که بر تارک جهان انسانیت میدرخشد، چرا که او مظهر کامل انسانیت و مصلحی بزرگ است.
وی افزود: سیره عملی او گنجینه پرمحتوا و عظیمی در همه ابعاد انسانی است، و در یک جمله او شخص نبود، بلکه مجموعهای ازفرهنگ ناب انسان ساز بود، اسلام محمد(ص) و علی (ع) در چهره او میدرخشید، بر همین اساس بر انسانهای حقیقت جو لازم است برای ارتقا به سوی کمالات، این انسان والامقام را بشناسند.
در پایان این مراسم، چند تن از شعرای پاکستان در وصف ویژگیهای عرفانی و شخصیتی حضرت امام (ره ) به سرودن شعر پرداختند.