سطرهایی از این شماره:
"داستان، هویت ماست. داستان همشهری، رویکردی سهل و ممتنع به داستان دارد و میکوشد به دور از گرایشهای خودنمایانه و نچسب به ذائقه عمومی، قصههایی را برای خوانندگان خود تعریف کند که هم لذت داستان را داشته باشند و هم حدی از وزانت ادبی در آنها رعایت شده باشد. این کتاب پذیرای داستانهای خوب و خواندنی از نویسندگان فارسیزبان ایران و دیگر حوزههای تمدنی زبان فارسی است که بتواند بر ایجاد یک جریان ادبی بومی و ساده، سالم و کامل، خواندنی و ماندنی تأثیرگذار باشد..."
مرگ ماه در شب چهاردهم/ مروری بر آثار زندهیاد نادر ابراهیمی
شهر فرنگ کتاب/ گشتی در بزرگترین نمایشگاه کتاب جهان در فرانکفورت
دوئل درکافه/ پرونده بازخوانی رمان کافه پیانو
کافه پیانو یک اثر متوسط
غریزه کافی نیست
کتابی برای کنج کافهای
پیکسلهایی از واقعیت ر دنیای مجازی
داستانی پرازآدم /بازخوانی رمان رازی در کوچهها
راوی دروغها/بازخوانی رمان بیژن و منیژه
خندیدن بدون لهجه/بازخوانی کتاب عطرکاج، عطر سنبل
او بر آستینپیامبر خدا مینشیند/عرفان نظرآهاری
عموپفکی/داوود امیریان
دومهجور/فتح الله بینیاز
معلق در هوا، غوطهور توی آب/مهدی قزلی
نواب الدین برق کار/دانیال معینالدین/ترجمه: علی فارسینژاد
مرگابی/ داوود غفارزادگان
مزه/نفیسه مرشدزاده
دودختر/ مهدی قزلی
جمعهها از عشق می میرند/چیستا یثربی
و اما قصه عُزیر/انتخاب:مجید قیصری
سپاه بی سپهبد/کورش علیانی
در بلندی خانه کن/توصیههای رضاامیرخانی به نویسندگان جوان
فقط 5ثانیه فرصت دارید/سندی ولچل
شهری برای قدم زدن/روایت سیامک گلشیری از زادگاهش اصفهان
مشترکموردنظر/نگاهی به وبلاگ محمد مبینی
تنهایی یک دونده استقامت/نگاهی به وبلاگ مهران محرمیان
چند ماه خدمتی؟/محسنحسام مظاهری
سمبلیسم مکتب معلومالحال/بررسی کاملا جدی تاریخچه مکتب سمبلیسم
خودتان خواهر و مادر نداشتید؟/نامه یک آقای خیرخواه در اصلاح دیوان خواجه حافظ شیرازی
مترجمی که از ینگه دنیا آمد/ مروری برماجرای ترجمه شدن اولین کتاب انتشارات سوره مهر توسط اسپراکمن
سفر به گرای صفر ترجمه/مصاحبه با محمد حمزهزاده مدیر انتشارات سوره مهروابسته به حوزه هنری
قصد سزارین ادبی نداریم/فرآیند انتخاب و ترجمه آثار در حوزه هنری
از روزی که ترجمه شدیم/تاریخچه ترجمه آثارادبیات داستانی ایرانی
ساقیان خواب، تشنگان بسیار/نگاهی به ترجمه ادبیات معاصر ایران در آلمان
زیاد عجله داریم / مصاحبه با دکتر محمد قانونپرور
درجست وجوی شگفتی/چرا باید دیگران داستان ایرانی بخوانند؟
داستان ایرانی مخاطب جهانی/موج جدید ترجمه داستانهای ایرانی
اینزنها/قسمت اول:قدمت روی چشم و توت خشک و چای سرد