همشهری آنلاین: در عصر رونق رسانههای نوین که دیگر قلم و کاغذ جای چندانی در کار نویسندگان ندارد و سیستمهای کامپیوتری و انواع لپتاپهای جمعوجور و قابل حمل تقریبا جای قلم و کاغذ را گرفته، مشاهده دستخط یا همان دستنویس یک نویسنده بزرگ جهانی خالی از لطف نیست. آن هم نویسندهای مانند فیودور داستایفسکی که به خاطر آثار درخشان و ماندگارش در حوزه داستان، یکی از قلههای ادبیات داستانی برای همه عصرهاست.
این دستنویس فیودور داستایوفسکی، نویسنده مشهور روس برای نوشتن فصل پنجم رمان برادران کارامازوف در سال 1880 است که اکنون برای دوستداران ادبیات داستانی به عنوان یک سند ادبی ارزشمند جذابیت دارد. رمان برادران کارامازوف نخستین بار در سالهای ۸۰–۱۸۷۹ در نشریهٔ پیامآور روسی بهصورت پاورقی منتشر شد. نوشتههای نویسنده نشان میدهند که این کتاب قرار بود قسمت اول از مجموعهای بزرگتر با نام زندگی یک گناهکار بزرگ باشد؛ ولی قسمت دوم کتاب هیچگاه نوشته نشد، چون داستایفسکی چهار ماه بعد از پایان انتشار کتاب درگذشت. این کتاب در چهار جلد منتشر شد و مثل بیشتر آثار داستایفسکی، یک رمان جنایی است. نخستین ترجمه انگلیسی از برادران کارامازوف بهعنوان یک رمان کامل را کنستانس گرانت در سال ۱۹۱۲ انجام داد. نخستین ترجمه فارسی را هم مشفق همدانی در سال ۱۳۳۵ انجام داد. سه ترجمهٔ مشهور دیگر به فارسی را صالح حسینی، پرویز شهدی و احد علیقلیان انجام دادهاند که هیچیک مستقیم از نسخهٔ روسی برگردانده نشدهاست. چندین فیلم سینمایی و سریال تلویزیونی نیز با اقتباس از این رمان ساخته شده است.