آرشاک قوکاسیان یکی از پیشکسوتان دوبله ایران در حالی که به بیماری آلزایمر مبتلا شده بود در سن هشتاد سالگی درگذشت.

به گزارش همشهری آنلاین به نقل از بانی فیلم، خبر درگذشت این دوبلور و مدیر دوبلاژ قدیمی سینما و تلویزیون را روابط عمونی انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم اعلام کرد. آرشاک قوکاسیان که از اوایا دهه شصت به کانادا مهاجرت کرده بود، به بیماری آلزایمر مبتلا شده و سال‌ها از صنعت دوبلاژ کناره‌گیری کرده بود. زنده‌یاد قوکاسیان متولد ششم مهر سال ۱۳۲۳ در تهران بود وفعالیت دوبله را از سال ۱۳۳۹ آغاز کرد.

جنس صدای او ویژه شخصیت‌های جوان بود؛ از مهم‌ترین نقش‌هایی که صدای آرشاک قوکاسیان را در یادها نگاه داشته، حرف زدن به جای سعید کنگرانی در سریال خاطره‌انگیز «دایی جان ناپلئون» و همچنین فیلم «در امتداد شب» پرویز صیاد است. او در فیلم «شاهزاده و گدا» هم به جای مارک لستر صحبت کرده بود.

قوکاسیان همچنین نقش‌های بسیاری را گویندگی کرد و به جای هنرپیشه‌های زیادی حرف زد.