محمود مهدوی دامغانی مورخ و مترجم تاریخ اسلام و مترجم شرح ابنابیالحدید بر نهجالبلاغه ضمن اعلام این خبر به همشهری آنلاین گفت: در این چاپ علاوه بر رفع برخی اغلاط مطبعی و املایی پیشگفتار مفصلی هم در اهمیت این کتاب اضافه کردهام و آن را از زوایای مختلف تاریخ، ادبی واجتماعی وکلامی بررسیده ام.
استاد دامغانی که ترجمه وی از شرح نهج البلاغه به عنوان کتاب سال در دهه هفتاد برگزیده شده بود ، با اشاره به ویژگی های این شرح نهج البلاغه گفت: اصل این اثر در 18 جلد نوشته شده است ، و من تنها بخشهای تاریخی و تا حدودی مباحث کلامی آن را برگردان فارسی کرده ام.چرا که پس از خواندن تمامی این شرح به این جمع بندی رسیدم که بخشهای تاریخی وکلامی بیشتر به کار خوانندگان ایرانی می آید.
به گفته دکتر مهدوی در این اثر تاریخ و تمامی رخدادهای 50 سال ابتدایی صدر اسلام به زبان وبیانی تحلیلی و عمیق باز گو می شود.
وی گفت: ابن ابیالحدید ضمن شرح تک تک گفتههای امیر مومنان در نهجالبلاغه تمامی زوایای گفتهها اعم از کلامی، فلسفی، تاریخ، ادبی و اجتماعی را به شکلی دقیق شرح و توصیف میدهد و تصویر کاملی از دیدگاههای آن امام همام را باز گو میکند.
وی در پاسخ یه این پرسش که از نظر تاریخنگاری ابن ابی الحدید در چه جایگاهی قرار دارد گفت: به گمان من وی در تاریخنگاری و تحلیل تاریخ جلوتر از ابن خلدون قرار دارد ، چرا که آنچه را که ابن خلدون در تاریخ وتحلیل آن به کار می برد، 100 سال پیش از وی ابن ابی الحدید در گزارشهای خود از رخدادهای تاریخی درهمین کتاب به کار گرفته است.
به گفته استاد مهدوی ابی الحدید اگرچه آزادی ابن خلدون را در نگارش تاریخ نداشت و خلافای عباسی هم مخالف ارائه دیدگاههای دقیق و حقیقت محور وی از دوران حکومت امام علی (ع) بودند، اما وی سعی کرده است با آوردن نقل قولهای مختلف از راویان تاریخی پیش از خود ،ضمن دادن وجهه علمی و چند جانبه به کتابش، تصویری واقعی از دوران امام علی (ع) به دست دهد.
مهدوی دامغانی ضمن اشاره به ارزشهای ادبی اثر ابن ابی الحدید گفت: ابی الحدید در شرح خود به نکات بدیعی از ارزشهای ادبی نهج البلاغه اشاره کرده است که نشان میدهد وی تا چه اندازه در کتاب امیر مومنان دقیق شده است.