و بعد از آن تب فرهنگنویسی به بقیه نهادهای دولتی وخصوصی عرصه نشر سرایت کرد
به گزارش همشهریآنلاین، دکتر علی محمد حق شناس، فرهنگپژوه و زبانشناسی نامی ضمن اعلام این مطلب در نشست نقد و بررسی کتاب فرهنگنامه واژگان و اعلام که عصر سه شنبه،17 آذر در شهر کتاب برگزار شد، گفت:بالابردن استاندههای فرهنگ نویسی، چه در فرهنگهای تک زبانه و چه در فرهنگهای دوزبانه تنها به همت این موسسه صورت گرفت و من خود بارها و بارها شاهد بودم که مدیران این موسسه و به خصوص آقای موسایی ضمن تاکید بر ارتقای این استانده ها بر این نکته هم تاکید میکردند که آنچه امروز منتشر میکنیم آرمان مانیست و به دلیل همین نگاه بود که هر روز فرهنگها و آثار این موسسه ارتقای کیفی و کمی مطلوبی پیدا کرد.
حقشناس عمر فرهنگنویسی به شکل تازه را باعمر انتشارات فرهنگ معاصر( حدود 30 سال) برابر دانست وگفت، ای کاش موسسه انتشاراتی فرهنگ معاصر با توجه به اشراف و تجربهای که در زمینه فرهنگنگاری و فرهنگنویسی دارد، به سراغ انتشار فرهنگهای تخصصی هم میرفت و همانند مرکز نشر دانشگاهی فرهنگ های واژگان تخصصی را هم به مجموعه وظایفش اضافه میکرد.[نقد و بررسی تازهترین ترجمه حق شناس در شهر کتاب]
وی گفت جای این گونه فرهنگها خالی است و در ذکر مصداق خود از این فرهنگها به فرهنگ واژگان و گفتمان ادبی اشاره کرد که به کوشش نبوی و مهاجر به بازار کتاب عرضه شده بود.[انتشار ویراست تازه فرهنگ اساطیر و داستانوارهها در ادبیات فارسی]
وی همچنین از انتشارات فرهنگ معاصر خواست به فکر ایجاد بانک عکس و یا دادگان عکس باشد که بعدها برای تدوین فرهنگی جامع برای زبان فارسی کاربردهای فراوانی خواهد داشت.
حق شناس با اشاره به مباحث مفید مطرح شده در نشست نقد وبررسی کتاب فرهنگنامه واژگان و اعلام گفت: به نظر من در این جلسه نکاتی مطرح شد و البته برخی از اساتید حاضر در نشست هم نکاتی را درباره فرهنگنویسی در ذهن و ضمیر دارند که وقتی چنین محدود نمیتواند تکاپوی چنین مباحثی را بدهد و بهتر است سمینار یا هماندیشی یک روزهای در این زمینه برگزار شود تا بتوان به خوبی و در حد کافی دیدگاه ها را شنید و دربارهاشان بحث وگفت وگو کرد.
حقشناس که فرهنگ هزاره انگلیسی- فارسی وی از سوی انتشارات فرهنگ معاصر در سال 1380 منتشر و جایزه کتاب سال بخش کلیات را از آن مولف و ناشر کرد، درباره فرهنگ سه جلدی واژگان و اعلام گفت: من کارها و تلاشهای آقای غلامحسین صدری افشار و خانمها نسرین و نسترن حکمی را از زمانی که فرهنگشان از سوی انتشارات کلمه و در سه ستون و در یک جلد پت و پهن منتشر شد، به یاد دارم و اکنون که این فرهنگ سه جلدی را میبینم انصافا به همت آنها درود میفرستم و معتقدم کاری فوقالعاده را انجام دادند و این سیر و تکامل از آن فرهنگ تا این فرهنگ به خوبی لمس میشود.[گفتوگوی همشهریآنلاین با مولفان فرهنگنامه واژگان و اعلام فارسی]
وی تفکیک فعلها و واژههایی که پسوند و پیشوند و میانوند دارند را از ابتکارات این فرهنگ دانست وگفت: این کار به دقت و شفافیتی قابل اعتنا انجام شده است و گروه مولفان فرهنگ و آقای صدری افشار سعی کردند آنهایی که شفافاندو معنیشان با دیدن همان واژه درک و دریافت میشود را در بسته و جدول بیاورندو آنهایی را هم که اندکی ابهام و تیرگی دارند ، به صورت تعریف واژه در مدخلی جدا انعکاس دهند.
حق شناس با ا شاره به وضعیت و تفاوت درنحوه دسترسی شهروندان ایرانی در نقاط مختلف ایران گفت: یکی از کاربردهای مهم این فرهنگ همانا دادن اطلاعات به شهروندان نقاط دوردست است که از کمترین منابع اطلاع رسانی در زمینههای مختلف بهره میبرند.
به گزارش همشهریآنلاین در نشست نقد و بررسی فرهنگنامه واژگان واعلام، دکتر محمد رضا باطنی به عنوان منتقد و مولفان فرهنگ و داود موسایی ، مدیر انتشارات فرهنگ معاصر حضور داشتند که مشروح این گزارش به زودی در همشهریآنلاین انعکاس مییابد.