پنجشنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۷ - ۱۳:۰۰
۰ نفر

همشهری آنلاین: مترجم شهیر ادبیات عرب غلام‌رضا امامی به تازگی مجموعه داستانی از زکریا تامر که به عنوان چهره مشهور رئالیسم جادویی ادبیات معاصر عرب در داستان کوتاه شناخته می‌شود، ترجمه کرده است.

زکریا تامر،نویسنده‌ سوري شناخته شده‌اي در جهان عرب است كه  ساليان درازي است در آکسفورد زندگی می‌کند. او غير از نويسندگي مدتها سردبيري مجله‌هایی مانند «الموقف العربی»، «المعرفه» و نیز مجله ای برای کودکان به نام «رافع و اسامه» را به عهده داشته است. داستان‌های تامر به بسیاری از زبان‌ها برگردانده شده و از همين رهگذار هم جوایز فراوانی را نصیبش کرده است.

كتاب رعد مجموعه داستان‌هايي از زكريا تامر است كه اخيرا با ترجمه غلام رضا امامي و توسط انتشارات مرواريد روانه پيشخوان كتابفروشي‌ها شده است .مترجم داستان‌های تامر را آمیزه‌ای از طنز و تراژدی،گذشته و حال،کهنه و نو،درون و برون،واقعیت و خیال که سد زمان را در هم می‌شکند و فضایی پر رمزو راز و رویایی می‌آفریند، معرفي مي‌كند. تامر در یادداشتی ویژه ترجمه این کتاب به فارسی چنین نوشته است:«...مایلم که این قصه ها را به عنوان کبوترانی آواز خوان بنامم. کبوتران من در جست و جوی سرزمینی که جانشان را امان دهد از جایی به جایی پرواز کرده‌اند» از زكريا تامر تاکنون کتاب«پندهای ناشنیده» و «بهاری خاکستری»به فارسی منتشر شده است.

کد خبر 420599

برچسب‌ها

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha