تاریخ انتشار: ۲۰ اسفند ۱۳۸۸ - ۱۳:۳۳

عباس تربن: سه شعر «دوست»، «انگیزه» و «این همیشه‌ها» به ترتیب از جو فازیو با ترجمه امین یزدانی، زیتا ملکی و فرهاد حسن‌زاده.

دوست

آدم در طول زندگی
در جاده‌های زیادی می‌تواند قدم بزند
می‌تواند با آدم‌های زیادی آشنا شود
با این‌همه اگر یکی را پیدا کند
- فقط یک دوست واقعی -
نتیجۀ یک عمر زندگی اوست

 

انگیزه

رسیدن
نرسیدن
برای تمشک وحشی کوهستان
چه فرق می کند؟

این همیشه‌ها

همیشه گوشه‌ای تاریک هست
برای پنهان شدن
همیشه خیابانی برای عبور
- حتی یک طرفه -
همیشه کوچه‌ای خلوت
در حوالی تنهایی
همیشه دری نیمه‌باز
برای تو
که بیایی و دل بسپاری به حرف‌های من
همیشه این‌جا
این چاقو کنار این بشقاب میوه
انتظار دست‌های تو را می‌کشد
و لیوانی که مدام لب تر می‌کند از چای داغ
و بی‌حضور تو سرد می‌شود
همیشه من دل خوش می‌کنم به این حرف‌ها
این شعرها
این همیشه‌ها
و صدای پای تو از کوچه رد می‌شود

ضمیمه دوچرخه