همشهری‌آنلاین: مولف کتاب فرهنگ اصطلاحات معاصر عربی-فارسی از یادداشت‌های آیت‌آلله خامنه‌ای بر این کتاب و پیشنهادات ایشان برای برخی مدخل‌ها خبر داد

به گزارش همشهری‌آنلاین، نجفعلی میرزایی، مولف کتاب "فرهنگ اصطلاحات معاصر عربی -فارسی" که همزمان با نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از سوی انتشارات فرهنگ معاصر به بازار کتاب عرضه شد، در مقدمه‌ای که بر این کتاب نوشته آورده است:

"پیش و بیش از همه، شکل گرفتن این فرهنگ مدیون لطف و عنایت خاصّ رهبر معظّم انقلاب، حضرت‌آیت‌الله خامنه‌ای به این جانب است. این مرد فرهیخته و شیفته هنر و  ادبیات، این فرهنگ را خواندند، بر‌آن یادداشت‌هایی نوشتند و مدخل‌هایی را برای اضافه‌شدن به چاپ نشر فرهنگ معاصر(همین چاپ) پیشنهاد دادند و نسخه خود را  که با مرقومات شریف خود مخطوط نموده بودند، به بنده لطف کردند که در این چاپ آنها را وارد کرده‌ام. نیز در نشستی طولانی و با حضور جمعی از بزرگان شعر و ادب،‌با ذکر نیکو از این فرهنگ،‌ راهنمایی‌های تخصّصی و فنّی بسیاری را به نویسنده ارزانی داشتند و در جای‌های مختلف مرا به ادامه‌ کار برای تکمیل‌تر نمودن آن تشویق نمودند."

به نوشته آقای میرزایی "پیشنهاد دهنده اصلی این فرهنک هم  خود ایشان (آیت‌الله خامنه‌ای) بودند" که در ویرایش سوم علاوه بر ایشان از راهنمایی‌های دکتر محمدعلی آذرشب و پروفسور ویکتور کک از کشور لبنان بهره بردند.

فرهنگ اصطلاحات معاصر عربی ‌- فارسی نتیجه احساس نیاز مولف به وجود چنین فرهنگی و نبود آن در زبان فار سی بود. به نوشته آقای میرزایی« در سال‌های پایانی دهه 60 به اقتضای کاری که داشتم ناچار بودم به متون جدید عربی مراجعه کنم. با کمال تعجب تقریبا هیچ فرهنگ لغتی نبود که برای فهم معنای جدید و کاربردی اصطلاحات و حتی واژگان لغت عربی معاصر به آن رجوع کنم» همین دغدغه مولف را وا می‌دارد با بهره گیری از منابع دست اول و قابل توجهی از جهان عرب در حوزه‌های سیاست،حقوق،اقتصاد،روان‌شناسی، جامعه‌شناسی  متون مورد استفاده آنان و نیز رسانه‌های مکتوب و مطبوعاتی عربی دست به کار شود و به جمع‌آوری فیش‌هایی از واژگان و اصطلاحات معمول و کاربردی اقدام کرد.

از جمله ویژگی‌های این کار در این بود که مولف به جای مراجعه مستقیم به فرهنگ‌ها به متون خود رسانه‌ها  منابع نوشتاری عمومی و تخصصی مراجعه کرد، چرا که به اعتقاد آقای میرزایی« این کار دو فایده داشت،یکی از این که واژگان جمع‌آوری شده تماما کاربردی و نو بودند و دوم اینکه محیط استعمال آنها در این متون، دقایق معانی آنها  را به دست می‌داد». به همین دلیل می‌توان این فرهنگ را می‌توان فرهنگی کاربردی و مفسّر واژگان عربی در بستر کاربرد واژه و اصطلاح در یک جمله به شمار آورد.

مولف سعی کرده در دادن برش‌های معنایی از هر اصطلاح به معانی روز‌ آنها توجه کند و حتی‌الامکان از غرق‌شدن در معانی و دلالت‌های تاریخی آن‌ها بپرهیزد.

به نوشته آقای میرزایی مخاطبان اصلی این فرهنگ کسانی‌اند که می‌خواهند متون و مطبوعات جدید عربی را بفهمند و از معانی متون و موادّ معاصر مکتوب یا شفاهی این زبان سر در بیاورند و یا به دنبال ترجمه متون تازه عربی به فارسی یا ترجمه متون فارسی به زبان معاصر عربی هستند.

علاوه بر فرهنگ اصطلاحات کار بزرگ مولف اقدام به تدوین« راهنمای جامع واژگان زبان فارسی» است که تقریبا نیمی از حجم 1270 صفحه‌ای کتاب را به خود اختصاص داده است.

کاربر این فرهنگ با بهره گیری از این راهنما می‌تواند هر لغت فارسی را که در هر جای کتاب به کار رفته بیابد. در واقع مولف با ترتیب الفبایی دادن به لغات فارسی ، به جای گداشت معادل عربی آن در جلوی هر کلمه فارسی، با گذاشتن شماره مدخل واژه عربی که کلمه فارسی در جلوی آن مدخل   به کار رفته ، کاربر را به صفحه مورد نظر ارجاع داده است.

کتاب را انتشارات فرهنگ معاصر به بازار کتاب عرضه کرده است که در زمینه انتشار کتاب‌های مرجع و به خصوص کتاب‌های دو زبانه و چند زبانه دستی چیره و تجربه‌ای طولانی دارد و شاید اگر این کتاب را ناشری دیگر منتشر می‌کرد، ظرافت‌های این چنینی کار و البته صحافی و صفحه‌آرایی و تجلید آن چنین کیفیتی نمی‌یافت.

انتشارات فرهنگ معاصر در زمینه فرهنگ‌های عربی فارسی پیش از این هم فرهنگ عربی فارسی معاصر را به کوشش عبدالنبی قیم‌به بازار کتاب عرضه کرد و همچنین کتاب فرهنگ عربی فارسی را هم سال 87 منتشر کرد که جایزه کتاب سال را از آن مولف آن(عنایت‌الله فاتحی‌نژاد)کرد.[انتشار یک فرهنگ جدید عربی- فارسی]

فرهنگ اصطلاحات معاصر عربی-فارسی:مولف:نجفعلی میرزایی/ناشر:انتشارات فرهنگ معاصر؛چاپ اول:1388،قطع رقعی،جلد سخت،قیمت:18000تومان،1264 صفحه.

برچسب‌ها