به گزارش روابط عمومي فرهنگستان هنر، كتاب مگسي كه ميخواست پروانه باشد، گردآوري و ترجمة علي باغشاهي در دسترس علاقهمندان به ادبيات آمريكاي لاتين قرارگرفت.
در ابتداي كتاب به قلم مترجم آمده است: «داستان، هزارتوي فرهنگ و انديشه را هربار از منظري تازهتر به نمايش ميگذارد. آيا جهان داستان ميتواند با همنشيني چند كلمه يا جملههايي كوتاه شكل گيرد؟ در اين مورد به خصوص ميتوان به داستانك، گونه نوين داستاننويسي معاصر اشاره كرد كه به فراخور ساختار جامعه مدرن به وجود آمده و رشد يافته است. آنچه امروزه براي بشر بالاترين ثروت محسوب شده و بسيار اندك است، زمان است. زمان دغدغهاي است ناتمام كه توسن تاخت و تاز انسان براي نايلآمدن به سعادت و اهداف بلندش به شمار ميرود و بيم آنكه اين اسب سركش و ناآرام لحظهاي توقف كند تا بشر امروز را از آرزوهاي بيپايانش بازدارد از بزرگترين كابوسهاست.»
باغشاهي، در بخش ديگري از مقدمه آورده است:«ادبيات جادويي يعني ترسيم خيال در واقعيت كه با زندگي مردمان اسپانياييزبان بسيار عجينشده، ادبياتي است كه روايتگر آداب و رسوم، انديشه، سبكزندگي، باورها و اساطير آن سرزمينهاست. داستانك با همراهي رئاليسم جادويي، جهاني وهمآلود و تخيلي و در عين حال جذاب را به واقعيت مبدل ميكند، تخيلي مرموز كه مخاطب، در زندگي واقعي خود با هر فرهنگ و مليتي آن را لمس كرده و با آن ارتباط برقرار ميكند.»
كتاب مگسي كه ميخواست پروانه باشد، با شمارگان 1000 نسخه، در قطع جيبي و 104 صفحه و با قيمت 12هزار تومان توسط مؤسسه تأليف، ترجمه و نشر آثار هنري(متن) عرضه ميشود. علاقهمندان ميتوانند اين كتاب را از كتابفروشي فرهنگستان هنر به نشاني خيابان وليعصر(عج)، پايينتر از چهارراه طالقاني، شماره 1550 تهيه کنند.
نظر شما