وزیر خارجه ایران به ترجمه اشتباه سرویس ترجمه گوگل برای فارسی‌زبان‌ها هنگام تسلیت به مردم لبنان اشاره کرده است.

ظریف

به گزارش همشهری آنلاین، محمد جواد ظریف وزیر امور خارجه ایران در حساب کاربری‌اش در توئیتر از اشتباه سرویس ترجمه گوگل به نفع آمریکا و رژیم صهیونیستی انتقاد کرده است.

ظریف در توئیتر نوشت: «وقتی فارسی‌زبان‌ها می‌خواهند تسلیت خودشان به مردم لبنان را به زبان عربی یا انگلیسی ابراز کنند، گوگل‌ترنسلیت [کلمه تسلیت] را "تبریک" ترجمه می‌کند. با این حال اگر کسی بخواهد به اسرائیل یا آمریکا تسلیت بگوید از این "نقص فنی" خبری نیست.»

وزیر خارجه ایران تصویری از توئیت کاربری را که این موضوع را احتمالاً برای نخستین بار مطرح کرده ضمیمه پیامش در توئیتر کرده است. این کاربر در توئیت خود نوشته است: «گوگل عبارت تسلیت به مردم لبنان رو تبریک به مردم لبنان ترجمه می‌کنه چه انگلیسی چه عربی. اگه می‌خوای درست ترجمه کنه کافیه به جای لبنان آمریکا یا اسرائیل رو بنویسی.»

کد خبر 537847

برچسب‌ها

پر بیننده‌ترین اخبار سیاست‌خارجی

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 2
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • IR ۰۱:۰۸ - ۱۳۹۹/۰۵/۱۶
    7 3
    خب طبیعیه ،مگر شما خودتون هم شهادت را تبریک نمیگید؟خب گوگل هم وقتی طرف لبنان باشه بهش تبریک میگه.اما اسراییل و آمریکا که چیزی به اسم شهادت ندارن پس گوگل هم بهشون تسلیت میگه
  • DE ۰۸:۲۹ - ۱۳۹۹/۰۵/۱۶
    5 0
    درست است بنده هم دیشب پس از آگاهی از این مسئله ، این بی اخلاقی رادر گوگل ترنسلیت مشاهده کردم البته امروز صبح که دوباره موضوع را چک کردم ، اصلاح شده بود !!!!