به گزارش همشهری آنلاین به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمدمهدی احمدی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا با آراسلی گارسیا مارتین و لوئیسا مورا ویارخو، مدیران کتابخانه اسلامی اسپانیا در محل این کتابخانه دیدار کرد.
احمدی پس از مواجه شدن با کمبود منابع اسلام شیعی در گنجینه این کتابخانه به روسای این مرکز قول داد به زودی با کمک مسئولان فرهنگی ایرانی اقداماتی برای تکمیل آرشیو این کتابخانه و اهدای عنوانهایی از کتابهای شیعی به زبان اسپانیایی و انگلیسی انجام دهد.
از این رو با دستور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، با همکاری معاونت فرهنگی وزارتخانه، فهرستی از کتابهای مورد نیاز تهیه و کتابها به اسپانیا ارسال شد و در اختیار کتابخانه اسلامی اسپانیا قرار گرفت.
احمدی در اینباره اظهار کرد: محققان از ادیان و کشورهای مختلف برای انجام تحقیق، پژوهش و شناخت اسلام به این کتابخانه مراجعه میکنند و خوب است که آرشیو کتابخانه از این نظر کامل باشد.
او همچنین ابراز امیدواری کرد به زودی امکان برگزاری برنامههای فرهنگی با مشارکت این کتابخانه میسر شود.
گارسیا مارتین نیز با اشاره به اینکه فرهنگ ایرانی، فرهنگی غنی و باستانی است و یکی از فرهنگهایی است که در مدارس اسپانیا به دانشآموزان تدریس میشود، گفت هنوز از دوران مدرسه نقوش برجسته در تخت جمشید و آثار معماری ایران باستان را به خاطر دارد، با این حال نباید ایران اسلامی و ایران امروز را فراموش کرد. همه بخشهای تاریخ ایران دارای اهمیت هستند و باید به آنها پرداخته شود.
لوئیسا مورا ویارخو نیز پیشنهاد کرد که وبینارهایی به صورت منظم و سهماهه میان مسئولان کتابخانه اسلامی اسپانیا و کتابخانههای اسلامی در ایران برگزار شود و در این گفتوگوها انتقال تجربه و دانش صورت بگیرد.
رایزن فرهنگی ایران ضمن استقبال از این پیشنهاد گفت: در این مورد، کتابخانههای تخصصی بسیار مجهزی را که هم در قم و هم در مشهد هستند برای انجام این نشستهای مجازی پیشنهاد میکنم.
بنا بر اعلام، مقرر شد که مسئولان کتابخانه اسلامی نسخه اولیه از تفاهمنامه را برای رایزنی ارسال کنند تا مورد بررسی و اصلاحات قرار بگیرد و پس از نهایی شدن متن تفاهمنامه میان دو طرف، این سند برای امضا شدن به مدیریت روابط فرهنگی و بینالملل ارجاع داده شود و در دیداری رسمی میان رایزن فرهنگی ایران و مدیرکل روابط فرهنگی و بینالملل سازمان AECID (آژانس اسپانیایی توسعه همکاری بینالمللی) وابسته به وزارت خارجه اسپانیا امضا شود.
همچنین مقرر شد در فهرستنویسی کتابها، کلمات کلیدی «ایران»، «فرهنگ ایرانی» و «پرسیا» نیز افزوده شوند تا افراد راحت بتوانند در جستوجوهای خود به منابع مربوط به ایران و زبان فارسی دست پیدا کنند.
نظر شما