به گزارش همشهری آنلاین، از روابط عمومی خانه کتاب و ادبیات ایران، مسئولان هفتادوچهارمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت با ارسال نامهای ضمن دخالت آشکار در امور داخلی ایران و اعلام عدم توانایی برای تامین امنیت و رعایت شئون غرفه جمهوری اسلامی ایران و گروه ایرانی حاضر در نمایشگاه، بدون اطلاعرسانی قبلی نسبت به انتقال غرفه از سالن اصلی به یکی از سالنهای فرعی که محدودیت دسترسی عمومی دارد، اقدام کردند. در همین حال سفارت آلمان در تهران نیز با وجود وعدههای قبلی و در اقدامی هماهنگ با مسئولان نمایشگاه فرانکفورت در صدور روادید برای گروه اعزامی تعلل کرد.
خانه کتاب و ادبیات ایران که بیش از یک دهه در این نمایشگاه حاضر بوده و فرصت حضور فعالان نشر بینالملل کشورمان را در نمایشگاههای بینالمللی کتاب فراهم میکند در پاسخ به مسئولان نمایشگاه فرانکفورت، ضمن اعتراض به رفتار غیرحرفهای آنها که با اهداف فرهنگی اعلام شده برای این رویداد تعارض آشکار دارد، اعلام کرد از این نمایشگاه انتظار میرفت با رفتار حرفهای فرصتی برابر در اختیار کشورها قرار دهد و به روابط دوجانبه مطلوب ایجاد شده در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و فرانکفورت پایبند باشد؛ اما متأسفانه با طرح مسائلی واهی در خصوص امور داخلی ایران، سعی دارد بر تلاشهای سفیران فرهنگی نشر ایران سایه افکند و در مسیر معرفی و پیشرفتهای این صنعت سنگاندازی کند.
- ایجاد یک شاهراه برای ناشران کتاب در کشور | سامانه بزرگ فروش مجازی کتاب به زودی راه اندازی می شود
- شباهت برنده نوبل ادبیات ۲۰۲۲ با سیمین دانشور | آنی ارنو چگونه برنده جایزه یک میلیون و ۲۰۰ هزار دلاری شد؟ | کتاب های برنده نوبل خود زندگی نامه است
خانه کتاب و ادبیات ایران به عنوان مجری برپائی غرفه جمهوری اسلامی ایران با تأکید بر اینکه جانمایی جدید، در شأن و جایگاه نشر کشورمان نیست و امکان اجرای برنامههای پیشبینی شده را ندارد، از حضور در هفتاد و چهارمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب فرانکفورت به طور رسمی انصراف داد.
این اقدام یکجانبه نمایشگاه فرانکفورت در تغییر محل از پیش تعیین شده غرفه، در صورتی است که خانه کتاب و ادبیات ایران در اسفند ماه ۱۴۰۰ نسبت به ثبت نام در این دوره اقدام کرد و در فروردین ماه ۱۴۰۱ با انتشار فراخوان برای همکاری و مشارکت از ناشران سراسر کشور دعوت به عمل آورده بود.
ناشران و فعالان بینالمللی نشر ایران نیز نسبت به تنظیم قرارهای ملاقات با طرف های خارجی، آمادهسازی نمایههای چندزبانه و نمونه آثار برای انعقاد قراردادهای انتشار به زبانهای دیگر و بهرهبرداری از این نمایشگاه برنامهریزی و اقدام کرده بودند.
معرفی و عرضه آخرین دستاوردهای صنعت نشر ایران، رونمایی از آثار جدید، تنظیم ملاقات ناشران ایرانی با طرفهای خارجی، ملاقات با رؤسای دیگر نمایشگاههای دنیا، معرفی طرحهای حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه نشر آثار مکتوب، دعوت از ناشران خارجی جهت حضور در سیوچهارمین نمایشگاه کتاب تهران و ... از جمله برنامههای پیشبینی شده غرفه ایران در این دوره از نمایشگاه بود.
نظر شما