به گزارش خبرگزاری قرآنی ایران(ایکنا)، در راستای برگزاری سلسله نشستهای بررسی ترجمههای قرآن در سازمان جهاد دانشگاهی کشور، سومین نشست تخصصی «بررسی ترجمههای قرآن کریم بعد از انقلاب» فردا، 18 بهمنماه، در سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی بر پا میشود.
در این نشست که با همکاری سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی کشور، سازمان فعالیتهای قرآنی دانشجویان کشور و معاونت فرهنگی جهاد دانشگاهی برگزار میشود، مهدی فیض، معاون فرهنگی جهاد دانشگاهی دانشگاه صنعتی شریف، ابوالفضل بهرامپور، مترجمان قرآن کریم و مسعود انصاری، مترجم تفسیر کشاف، به آسیبشناسی برگردانهای منتشر شده از مصحف شریف طی سه دهه پس از پیروزی انقلاب اسلامی خواهند پرداخت.
طی دو جلسه گذشته، کارشناسان علوم قرآنی و مترجمان آیات وحی همچون حجتالاسلام والمسلمین محمد نقدی، مسعود انصاری، حسین استادولی، احمد حاجیشریف، ابوالقاسم امامی و ... به بررسی ترجمههای قرآن کریم پرداختند و نقاط قوت و ضعف موجود در این آثار را برشمردند.
موضوعاتی چون ترجمههای تحتاللفظی، لزوم ویراستار ادبی، پژوهش در امر ترجمه، ضرورت بررسی ترجمه قرآن به دیگر زبانها و... از جمله مباحثی است که در این جلسات مطرح و بررسی شده.
سومین نشست تخصصی «بررسی ترجمههای قرآن کریم بعد از انقلاب»، روز سهشنبه 18 بهمنماه، از ساعت 14 تا 17 در سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی برگزار میشود.
علاقهمندان برای شرکت در این نشست میتوانند به سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی واقع در خیابان انقلاب اسلامی، خیابان فخر رازی، کوچه شهدای ژاندارمری شرقی، شماره 72، معاونت فرهنگی سازمان جهاد دانشگاهی کشور مراجعه کنند.