به گزارش خبرگزاری مهر روایت کتاب از جایی شروع میشود که نویسنده در سفری شخصی به ایران، از دست گروهی از بسیجیان شهر یزد نامهای دو صفحهای اما پر از ارجاعات تاریخی دریافت میکند که شرح میدهد چرا کسی از سفر او به ایران استقبال نمیکند. در آن نامه، فهرستی از سوابق فریبکارانه انگلیس طی دو قرن نوزدهم و بیستم در ایران ارائه شده است. استراو برای یافتن پاسخ، صفحات تاریخ را ورق میزند و در لابهلای حوادث و گفتارها در پی یافتن و نشان دادن علت نامگذاری انگلیس به عنوان «روباه پیر» است.
در مدت کوتاهی که از انتشار این کتاب میگذرد نقدها و بحثهای زیادی در سطوح خرد و کلان عرصههای عمومی و محافل سیاسی ایجاد شده است.
نشر لوگوس تلاش دارد با انتشار ترجمه عینی و صادقانه کتاب هم نوع نگاه دیگران به جامعه ایرانی را معرفی کند و هم شرایط نقد و بحث را برای رسیدن به خودآگاهیهای بیشتر فراهم آورد.
جک استرا سیاستمدار و وزیر امور خارجه اسبق انگلیس است. او از سال ۱۹۷۹ تا ۲۰۱۵ نماینده شهر بلک برن در پارلمان انگلیس بود. به علاوه، جک استرا از سال ۱۹۹۷ تا ۲۰۱۰ در کابینه تونی بلر و گوردون براون حضور داشت و سمتهای وزیر کشور (۱۹۹۷ تا ۲۰۰۱) و وزیر امور خارجه (۲۰۰۱ تا ۲۰۰۶) انگلیس را به عهده داشت. او سیاستمداری دستبهقلم نیز بود و کتابهای زیر را به تنهایی یا مشترکا با دیگران تألیف کرده است:
زندگینامۀ خودنوشت جک استرا با عنوان
Straw, Jack (۲۰۱۲). Last Man Standing: Memoirs of a Political Survivor. Macmillan
و کتابهای دیگر او
Implementation of the Human Rights Act ۱۹۹۸: Minutes of Evidence, Wednesday ۱۴ March ۲۰۰۱ (۲۰۰۱)
Making Prisons Work: Prison Reform Trust Annual Lecture ۱۹۹۸
Future of Policing and Criminal Justice (Institute of Police & Criminological Studies Occasional Paper S.) (۱۹۹۶)
Policy and Ideology (۱۹۹۳)
اسماعیل یزدانپور مترجم این اثر دانش آموخته ادبیات انگلیسی است. حوزه تخصصی وی مطالعات فرهنگی و رسانهای است و تا کنون حدود ۱۰ کتاب و نزدیک به بیست مقاله را تألیف یا ترجمه کرده است.
نظر شما