محمد جمشیدی در گفتگوی ویژه خبری شبکه دو سیما به انتقادها از یک جمله رئیسی خطاب به پوتین واکنش نشان داد.

رئیسی - پوتین

به گزارش همشهری آنلاین، محمد جمشیدی معاون سیاسی دفتر رئیس جمهور گفت: هر ایرانی و هر کس تواضع یک ایرانی مومن را بشناسد می‌داند معنی «در خدمت شما هستیم» یعنی بفرمایید. احساس می‌کنم آنها مترجم قوی نداشتند. این موضوع را خیلی جدی نمی گیریم.

وی افزود: در ملاقات های خارجی رئیس جمهور در حوزه کشورهای عربی بارها از مقامات عربی شنیدم که می گفتند «انا فی خدمتکم»؛ نه به معنی اینکه من کارمند شما هستم بلکه به معنی اینکه شما بفرمایید. چیز عجیب غریبی نیست.

جمشیدی در ادامه گفت: برخی می خواهند حاشیه سازی کنند. رئیس جمهور آدم متواضعی هست و وقتی می‌خواهد کسی را خطاب کند می‌گوید جناب آقای فلانی. برخی ترجمه کردند عالیجناب. 

کد خبر 652231

برچسب‌ها

پر بیننده‌ترین اخبار دولت

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 1
  • IR ۱۰:۴۵ - ۱۴۰۰/۱۱/۰۴
    3 4
    ما همه جوره در خدمت روسیه هستیم که بر کسی پوشیده نیست خودتون رو ناراحت نکنین
    • IR ۱۵:۱۱ - ۱۴۰۰/۱۱/۰۴
      2 1
      و ایضاً چین
  • IR ۱۹:۴۳ - ۱۴۰۰/۱۱/۰۴
    1 0
    بهتر است از ماشین های ترجمه ی بین المللی با حداقل 20 زبان ترجمه به جای مترجم استفاده نمود.