به گزارش همشهریآنلاین در این کتاب 470 صفحهای از میان این مقالات،مقدمه نمایشنامه آنتیگونهی سوفوکلس و ضمیمههای آن از مارتین هایدگر و زیگموند فروید و مقدمه نمایشنامه «خانه برناردا آلبا» و ضمیمه آن از فرانسیسکو گارسیا لورکا و فصل نویافته سرگذشت هکلبری فین ، یعنی «گرم کردن جیم نعش مرده را در شب تاریک»، برای نخستین بار است که در این مجموعه منتشر میشود.
خواننده با خواندن «از این لحاظ» به درک و دریافتی همهجانبه از آثار نجفدریابندری میرسد.چرا که نجف در عمده مقالات خود ضمن به دست دادن زندگینامهای دقیق از نویسنده متن،دیدگاههای اصلی او را هم معرفی میکند. در واقع نگارش این مقدمهها نشان ازآن دارد که او مترجمی است که به خواننده اهمیت میدهد و سعی دارد اطلاعاتی پیرامونی درباره نویسنده یا کتاب را هم به برگردان فارسی اثر اضافه کند. نمونههای این مقدمه را میتوان به مقدمهای که بر کتاب متفکران روس آیزا برلین و یا تاریخ فلسفه غرب برتراندراسل مشاهده کرد که با چه دقت و ظرافتی به دیدگاههای این دو متفکر اروپایی پرداختهاست.
در برخی از مقدمهها او شیوه ترجمه و نزدیکی خود به متن اثر و دریافتش ازآن را توضیح میدهد و اگر برخی ابهامات به ذهن او برسد آن را با خواننده در میان میگذارد.
دریابندری چند ماه قبل به دلیل سکته مغزی در بیمارستان ایران مهر بستری شد که خوشبختانه به سلامت از این بیماری رهایی پیدا کرد.[دریابندری در آیسی یوی بیمارستان ایرانمهر]
یک شنبه گذشته ،14آذر انجمن صنفی دریانوردان تجاری ایران در مراسمی که در تالار برج میلاد برگزار کردند ضمن انتشار سندی درباره پدر آقای دریابندری(ناخدا خلف دریابندری) که ناخدای کشتی بود لوح داریوش درباره کانال سوئز را به فرزندش نجف دریابندری اهداءکردند.
از دریابندری علاوه بر داستانهای کوتاه همینگوی که از سوی نشر کارنامه در دست انتشار است،نمایشنامه خانه برناردا آلبا و رمان رگتایم در دست انتشار است.
او همچنین کتاب مهم دیوی هیوم با عنوان طبیعت بشر را هم در دست ترجمه دارد.
کتاب مستطاب آشپزی دریابندری هم از جمله آثاری است که با اقبال عمومی روبرو شده و تا کنون بیش از 30 بار تجدید چاپ شده است.
کتاب همانند سایر آثار انتشارات کارنامه در هیئتی پاکیزه و چشم نواز منتشر شده است و طراحی جلد آن از جمله ابتکاراتی است که تنها از عهده ناشر با سابقه و اعتباری چون کارنامه برمیآید.