به گزارش ایبنا مراسم رونمایی از ترجمه انگلیسی رمان «محمد (ص)» با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی روز جمعه، ۱3 اردیبهشت در سالن سرای اهل قلم بیستوششمین نمایشگاه کتاب تهران برگزار میشود. شقایق قندهاری، مترجم این کتاب نیز در مراسم حضور خواهد داشت.
قندهاری رمان محمد (ص)، نوشته ابراهیم حسنبیگی را داستانی با زبان و بیانی ساده دانست و گفت: حسنبیگی این رمان را با این هدف نوشته که مردم کشورهای دیگر بتوانند با محمد (ص) آشنا شوند و به خواندن یک اثر داستانی درباره او ترغیب شوند.
وی با بیان اینکه نسخه انگلیسی این اثر با عنوان «Mohammad, Prophet of Faith and Generous Forgiveness» از طریق سایتهای «آمازون» و «بارنز اند نوبل» قابل خریداری است ادامه داد: بعد از انتشار نسخه فارسی این رمان، پیشنهاد ترجمه کتاب به من داده شد و انتشارات «شمع و مه» که یک ناشر ایرانی، انگلیسی است ترجمه انگلیسی کتاب را منتشر کرد.
این مترجم سادگی و روانی نثر نسخه اصلی کتاب را از ویژگیهای آن دانست و توضیح داد: یکی از نکات قابل توجه رمان، انتخاب راوی داستان است. در این رمان راوی، مردی یهودی است که مامور تفحص درباره محمد (ص) میشود تا اطلاعاتی را درباره فردی که گفته میشود قرار است خاتم پیامبران باشد برای یهودیان ببرد. با این حال تعصبات قوم یهود و موضعگیریهای وی سبب میشود وی در حین مشاهده حقایق نیز آنها را باور نکند.
ترجمه این کتاب به زبان انگلیسی توسط شقایق قندهاری براساس رمان «محمد(ص)» نوشته ابراهیم حسنبیگی انجام شده و انتشارات ایرانی، انگلیسی «شمع و مه» نسخه ترجمه شده این رمان را منتشر کرده است. نسخه چاپی این کتاب 5/19 دلار و قیمت نسخه الکترونیکی آن 5/8 دلار قیمتگذاری شده است.
انتشارات «مدرسه برهان» در ایران ناشر نسخه فارسی رمان «محمد» است.
مراسم رونمایی از رمان محمد(ص) از سوی مرکز ساماندهی و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات در طبقه دوم سالن شبستان (سرای اهل قلم) از ساعت 18 با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار میشود.