کیهان بهمنی، که دانشجوی دکترای ادبیات انگلیسی در دانشگاه کوالالامپور مالزی است، پیش از این کتاب «ستون پنجم» اثر ارنست همینگوی را به فارسی ترجمه کرده بود که در انتشارات افراز منتشر شد و اخیراً این کتاب به چاپ دوم رسیده است.
روزنامه گاردین درباره دوریس لسینگ و «فرزند پنجم» مینویسد: «دوریس لسینگ قادر است در هر ژانری که بخواهد، بنویسد. در مورد این کتاب، او بهسراغ ژانر وحشت رفته است و بهشکلی زیبا وحشت را بازآفرینی کرده است. فرزند پنجم بازی با تصاویری بهیادماندنی از وحشتی است که از دورانی دور وجود داشته است.»[دوریس لسینگ برنده نوبل ادبی 2007 شد]
روزنامه ساندی تایمز نیزدر اینباره مینویسد: «قدرت لسینگ در جذب و قانع کردن خواننده از ابتدای این کتاب مشهود است... فرزند پنجم کتابی است که تمام وجود شما را غرق در وحشت میکند، اما در عینحال نمیتوانید تا پایان داستان این کتاب را روی زمین بگذارید.»
انتشارات افراز، دو کتاب «دربارهی آلبر کامو» و «دربارهی اومبرتو اکو» را نیز با ترجمهی کیهان بهمنی بهزودی منتشر خواهد کرد.
داستان فرزند پنجم روایت خانوادهای است که با چهار فرزند، خانهای قدیمی و زیبا، و دوستان و اقوامی دوستداشتنی زندگی خوب و خوش و خرمی داشتند. آنها (دیوید و هریت لُوات) زمزمه شکوهمند زیبایی ارزشهای پاک و دلانگیز زندگی را بهدور از هیاهوی شهر می نیوشیدند. اما آنگاه که فرزند پنجم آنها بهدنیا میآید، سایه ترسناک و پلیدی بر زندگی آرام و خوش آنها میافتد. بنِ غولپیکر با چهرهای کریه و زشت و با قدرتی مهارنشدنی، مملو از نفرتی خشک، سینههای هریت را میدرد.
هریت که سعی در نگهداری از این نوزاد دارد، با مقاومت ترسناک و خشنی مواجه میشود که پیشتر حتی فکرِ آن را نیز نمیکرد. هریتِ پریشان بهشدت از چیزی که به دنیا آورده است، به وحشت میافتد...
«فرزند پنجم» اثر لسینگ، در 208 صفحه و با قیمت 3800 تومان منتشر شده است.