کارتون معروف رابین هود (ولفگانگ رایترمن / ۱۹۷۳) که در ایران شهرت فراوانی دارد و اغلب روزهای سیزده بدر از تلویزیون پخش می شد،۳ بار به زبان فارسی دوبله شده. مروری داریم بر این دوبله ها به همراه سکانسی از آن با سه دوبله متفاوت.

رابين هود 2

  همشهری آنلاین- گروه فرهنگ و هنر: برای اولین بار کارتون رابین هود که از محصولات کمپانی والت دیزنی است در سال ۱۳۵۵ با مدیریت خسرو خسرو شاهی دوبله شد.  این دوبله برای نمایش در سینماها انجام شد. دومین دوبله در سال ۱۳۶۰ با مدیریت  احمد رسول زاده در تلویزیون ضبط شد که شهرت این دوبله بیش از دو نسخه دیگر است.  در سال ۱۳۹۰ با مدیریت امیر زند برای نمایش در شبکه نمایش خانگی این فیلم خاطره انگیز در استودیو هفت دوبله شد. 

 قسمتی از دوبله اول رابین هود با صدای پرویز نارنجیها، سیامک اطلسی و حسین رحمانی

قسمتی از دوبله دوم رابین هود با صدای صادق ماهرو،کنعان کیانی و مهدی آرین نژاد

قسمتی از دوبله سوم رابین هود با صدای محمدعبادی، علی اصغر رضایی نیک و مهدی آرین‌نژاد

کد خبر 751253
منبع: همشهری آنلاین

برچسب‌ها

پر بیننده‌ترین اخبار سینما

دیدگاه خوانندگان امروز

پر بیننده‌ترین خبر امروز

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 7
  • نظرات در صف انتشار: 2
  • نظرات غیرقابل انتشار: 1
  • IR ۱۴:۱۱ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    11 1
    دومی عالیه واقعا
  • ناشناس IR ۱۵:۱۶ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    10 1
    دومین دوبله بهترین بود و خاطره انگیز
  • بی IR ۱۸:۵۵ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    7 0
    دوبله دومی شاهکار هنری بزرگان دوبله ایران هستش
  • محمد IR ۲۰:۰۵ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    10 1
    دومی از بقیه بهتره
  • درمانده IR ۲۰:۲۹ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    11 2
    دوبله دومی بهتر بود
  • IR ۲۰:۵۸ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    2 6
    اولا که چی؟ به شما چه،دوما،اولی و دومی خوبن
  • IR ۲۱:۲۳ - ۱۴۰۲/۰۱/۱۳
    6 1
    همیشه رابین هود با دوبله دومی پخش شده که انصافا بهتر از اونیکیا و درجه یکه.