همشهری آنلاین: مجموعه‌ای از مقالات و درس گفتارهای زنده یاد کریم امامی به همت عبد الحسین آذرنگ گردآوری شد

این مجموعه مقالات و درس گفتارهای زنده یاد کریم امامی درجلد دوم کتاب «از پست و بلند ترجمه» از سوی انتشارات نیلوفر به بازار کتاب عرضه شده است.

به گزارش همشهری آنلاین در این کتاب نوشته ها و مقالات و گفت و گو‌های مرحوم کریم امامی  در سه بخش با عنوان های «درباره ترجمه»، «فرهنگ های زبان انگلیسی» و «کارگاه ترجمه»، گردآوری و تدوین شده و در پایان کتاب نیز نمونه هایی از ترجمه شعر به زبان انگلیسی برای آموزش علاقمندان آمده است.

گرد آورنده این کار عبد الحسین آذرنگ، مترجم و تاریخ نگار عرصه فرهنگ و ادب است که پیش از این هم مجموعه ای از مقالات آن زنده یاد را با عنوان «درگیر و دار نشر» گرد آوری و از سوی همین ناشر منتشر کرده بود.

آذرنگ در مقدمه خود بر این کتاب از امامی به عنوان « مترجمی امین، دقیق، نکته شکاف، مسئول و معتقد به تحقیق در کار ترجمه بود. اشتغال ذهنی دیرپا و عمیقش به مسائل ترجمه، و به ویژه «ترجمه دقیق»، با برداشت و تعریف خاص خود او از این گونه ترجمه، در نوشته ها و گفتگوهای این کتاب آشکار است»

جلد اول کتاب پس و بلند ترجمه که اوایل دهه هفتاد از سوی مرحوم کریم امامی منتشر شده بود نیزبرای دومین بار از سوی انتشارات نیلوفر با جلد تازه و برخی اصلاحات عرضه عمومی شده است.

مرحوم کریم امامی از جمله مترجمان صاحب سبکی بود که سال گذشته درگذشت و علاوه بر ترجمه برخی کتابهای به زبان فارسی برخی از آثار شاخص شعر و ا دبیات ایران را به زبان انگلیسی هم ترجمه کرده بود .ویراستاری برخی از فرهنگ‌های دوزبانه حییم برای انتشارات فرهنگ معاصر و نیز گردآوری فرهنگ کیمیا[سابقه موضوع] و انتشار آن ، پس از درگذشتش، از جمله تلاشهای آن زنده یاد در حوزه و موضوع فرهنگ های دوزبانه بود .

برخی از متخصصان حوزه فرهنگ نگاری فرهنگ کیمیای این چهره نامی را بهترین فرهنگ فارسی به انگلیسی موجود می دانند.

کد خبر 16370

دیدگاه خوانندگان امروز

بیشتر

پر بیننده‌ترین خبر امروز

بیشتر