در این نشست که با حضور مترجم و محقق این اثر، پیروز سیار برگزار شد پیرامون ترجمه، حواشی عهد جدید و رسالههای سیزدهگانه پولوس که برای اولین بار به فارسی ترجمه شدهاند، مباحث و موضوعاتی مطرح شد.
امروز با نزدیک شدن تمدنها به یکدیگر و با از میان رفتن موانع و سدهایی که میان تمدنها و فرهنگها در جهان موجود است، ضرورت شناخت ادیان مختلف بیشتر احساس میشود و این امر اهمیت ویژهای مییابد. نکتهای که خداوند در قرآن بارها از آن با عنوان تعارف نام برده است.
حال که این شرایط در دنیای امروز ما فراهم شده، با مطالعه ادیان اقوام مختلف و شناخت آنها امکان شناخت و بررسی بهتر و دقیقتر میراث تمدنی و فرهنگی بشر از طریق مطالعه ادیان به راحتی امکانپذیر شده است. به این ترتیب مطالعه و بررسی عهد جدید که یکی از کتابهای برجسته و ارزنده آسمانی است ما را برای دسترسی به این مهم یاری میکند.
عهدجدید شامل 27 کتاب است که این 27 نوشته جایگاه یگانهای از منظر مسیحیان دارند زیرا در این نوشتهها معیار ایمان مسیحیان مشخص شده است. ترجمه پیروز سیار از عهد جدید بالغ بر 1312 صفحه و در بردارنده 27 فصل عهد جدید بهطور کامل به انضمام مقدمههای تفصیلی و پانوشتهای تفسیری است.
پیروز سیار در ابتدای این نشست با ارائه توصیف اجمالی از سیزده رساله پولوس، گفت: رساله عبرانیان نوشتهای متفاوت از عهد جدید به شمار میآید که در متن آن اشارهای به نویسنده آن نشده است و بیشتر به موضوعات و مباحثی میپردازد که عهدجدید را به عهدقدیم مربوط میسازد.
عهد جدید عنوان مجموعهای است که مسیحیان به کتاب مقدس افزودهاند. این مجموعه شامل 27 اثر است که جملگی به زبان یونانی نوشتهشدهاند. هر چند شواهدی در دست است که انجیل متی دارای نسخه اصلی آرامی بوده است.
این 27 نوشته جایگاه یگانهای در مبانی مسیحیت دارند چرا که معیارهای ایمان و عالیترین منبع مسیحیان شمرده میشوند. عهد جدید قسمت دوم کتاب مقدس را تشکیل میدهد و بخش نخست این اثر که در 7 کتاب دینی یهودیان است از سوی مسیحیان عهدعتیق نامگرفته است تا این دو قطعه از یکدیگر تمایز یابند.
مترجم عهد جدید، در مورد رساله عبرانیان که در این مجموعه برای اولینبار به فارسی ترجمه شده است گفت: این اثر خطابهای است برای یهودیانی که به مسیحیت گرویده بودند یا برای مشرکان مسیحی شده به نگارش درآمده است.
مولف این نامه برآن نبوده که پاسخگوی مسائل خاص یک کلیسا باشد بلکه بیشتر کوشیده است تا به شرح عواملی بپردازد که پیوند دهنده دو عهد عتیق و جدید باشد. او موکدا اصرار داشته که مسیح یگانه کاهن اعظم است و تاریخ عهدی را که میان خدا و انسان بسته شده به کمال رسانده و نقطه مرکزی تاریخ بشریت است.
این پژوهشگر در ادامه مباحث خود در مورد رساله کاتولیک یا رسالات عام یا عمومی اضافه میکند: رسالات عام مشتمل بر 7 نامهاند که متعلق به پولوس نیستند. این نامهها مخاطب خاص و مشخصی ندارند، البته به استثنای رسالههای دوم و سوم یوحنا و از این روی کاتولیک خوانده شدند چرا که لفظ کاتولیک به معنای عام یا کلی است. رساله یعقوب که برادر عیسی و رئیس یهودیان به مسیح گرویده بود، احتمالا در اورشلیم و اندکی پیش از رساله پولوس به رومیان نوشته شده است.
این نوشته که سیاق مهدهای آموزنده حکمت را دارد از نظر پروتستانها به منزله شرطی بر موعظه برفراز کوه عیسی به شمار میآید که در انجیل متی باب 5 تا 7 موجود است.
رساله اول پتروس برای دعوت مسیحیان روم به مقاومت در مقابل آزارگری نگاشته شده و تاریخ این نامه معمولا پیش از آزارگری امپراطور روم در سال 90 میلادی در نظر گرفته میشود. این رساله که از جنبههای مختلف شبیه نامههای پولوس است رسالتی ویژه دارد و اعتقادات اولیهای که مثلا در باب عیسی در مقام بنده بلاکش وجود داشته، ملاحظه میشود.
سیار در مورد رساله یهودا چنین میگوید: این رساله ظاهرا نوشته برادر یعقوب است و به نکوهش معلمان دروغین و ترغیب مومنان به حفظ ایمانشان میپردازد. تاریخ تالیف آن قبل از سال 90 میلادی یعنی پیش از تأسیس قانون عهد عتیق در شورای یمنیا در نظر گرفته میشود. رساله دوم پتروس وابسته به رساله یهوداست اما در آن نقل از آثار مجعول دیده نمیشود و نکته جالب توجه در این رساله آن است که تحول اندیشهها را در باب ظهور آخرالزمانی عیسی نشان میدهد.
حال و هوای رسالههای یوحنا تداعیکننده انجیل چهارم هستند، رسالههای دوم و سوم برای حل مشکلات جماعت خاصی از مسیحیان نگاشته شده است. اما رساله اول ناظر بر ملاحظات کلی است و اندیشهای را که مخالف جسم یافتن عیسی برای نجات آدمیان از گناهانشان بوده رد میکند.
وی ادامه میدهد: مکاشفه که آخرین بخش عهد جدید است با سایر آثاری که در کلیسای مسیحی قانونی شمرده شدهاند تفاوتهایی دارد و در قیاس با انجیلها، اعمال رسولان و رسالهها فصل ادبی کاملا متمایزی را ارائه میکند، خصوصیات شگفتانگیز رویاهایی که در آن نقل میشود و نمادگرایی شدید آنها در کنار بخش نمایشی صحنههای توصیف شده به این اثر سیمای معماگونه میبخشد. محتوای الهیاتی مکاشفه از برخی جنبهها بسیار غنی است خصوصا از لحاظ مبحث آخرالزمان که جایگاه ویژهای را در این اثر به خود اختصاص میدهد.
سیار در خاتمه صحبتهایش اضافه کرد: ترجمه کتاب مقدس هر قدر هم که با دقت و موشکافی صورت پذیرد هیچگاه به نتیجه نهایی نمیرسد و کاری بیانتها است که در طول زمان پیش میرود و کمال مییابد بدون آنکه به نقطه پایان برسد. بیگمان این کار نقطه آغاز تلاشی است که باید در طول زمان هر چه بیشتر کمال پذیرد.